Словарь афоризмов и крылатых выражений

Книга Словарь крылатых выражений читать онлайн бесплатно, автор Марина Владимировна Петрова на FictionbookСкачать полностьюСловарь содержит более 2000 крылатых выражений, имеющих широкое распространен...

Скачать полностью

Словарь содержит более 2000 крылатых выражений, имеющих широкое распространение в русской литературной речи. Структура словаря достаточно удобная: всем крылатым выражениям дается объяснение их смыслового содержания; приводится справка об истории происхождения; все крылатые выражения расположены в алфавитном порядке; в конце словаря находится алфавитный указатель с номерами страниц.

Каждая словарная статья включает в себя:

– заголовочное выражение;

– значение выражения;

– источник выражения;

– указание на сферу или ситуацию употребления выражения.

Словарь делится на две части: крылатые выражения на русском языке и выражения на латыни. Особенно интересной для многих читателей окажется вторая часть словаря, выражения которой пришли к нам сквозь века.

Словарь предназначен для широкого круга читателей, будет полезен как школьникам, так и филологам, педагогам и всем интересующимся.

А

А БЫЛ ЛИ МАЛЬЧИК-ТО? Сомнение, неуверенность в том или ином факте.

Истоки: роман М. Горького «Жизнь Клима Самгина».

А ВАСЬКА СЛУШАЕТ ДА ЕСТ. Продолжать заниматься делом, вызывающим неодобрение окружающих, не обращая внимания ни на кого.

Истоки: басня И.А Крылова «Кот и повар».

А ВОЗ И НЫНЕ ТАМ. Состояние застоя; ситуация, проблема оставшиеся с течением времени без изменения.

Истоки: басня И.А. Крылова «Лебедь, Рак и Щука».

А ВПРОЧЕМ, ОН ДОЙДЁТ ДО СТЕПЕНЕЙ ИЗВЕСТНЫХ. Характеризует карьериста, лестью и угодничеством добивающегося благосклонности людей, стоящих выше на социальной лестнице.

Истоки: комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума» (1824).

А ВСЁ-ТАКИ ОНА ВЕРТИТСЯ! Твердая уверенность в собственной правоте.

Истоки: данное высказывание принадлежит итальянскому ученому Галилео Галилею (1564–1642). Под давлением инквизиции он отрекся от учения гелеоцентризма, но после суда вновь отстаивал свою научную теорию, что Земля вертится вокруг Солнца.

А ВЫ, ДРУЗЬЯ, КАК НИ САДИТЕСЬ, ВСЁ В МУЗЫКАНТЫ НЕ ГОДИТЕСЬ. Крайнее дилетантство, не ведущее к успешному результату.

Истоки: цитата из басни И.А. Крылова «Квартет».

А СЧАСТЬЕ БЫЛО ТАК ВОЗМОЖНО, ТАК БЛИЗКО!.. Сожаление об утраченных возможностях, несостоявшемся счастье.

Истоки: роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823–1832), монолог Татьяны.

АВГИЕВЫ КОНЮШНИ. Запущенное, загаженное место, для очищения которого требуются неимоверные усилия. Захламленное помещение, требующее восстановления и капитального ремонта.

Истоки: в греческой мифологии – один из двенадцати подвигов Геракла, повернувшего течение реки и за один день очистившего конюшни царя Авгия.

АГЕНТ 007 (ироническое). Разведчик, шпион.

Истоки: романы Яна Флеминга, герой которого Джеймс Бонд – успешный английский разведчик. Широко известен по многочисленным экранизациям романов.

АГЕНТЫ ВЛИЯНИЯ (профессиональное). Представители спецслужб, отвечающие за формирование общественного мнения.

Истоки: служебная записка Ю.В. Андропова в ЦК КПСС «О планах ЦРУ по приобретению агентуры влияния среди советских граждан», опубликованная в 90-е годы ХХ в.

АГНЕЦ БОЖИЙ. Ироническое обозначение тихого, скромного, кроткого человека. Либо так называют человека, принесшего себя в жертву.

Истоки: агнец – церковнославянское наименование ягненка. «Агнец – символическое наименование, усваиваемое Иисусу Христу, принесшему Себя в жертву для спасения человека».

АД КРОМЕШНЫЙ. Ужасное место, в котором человек чувствует себя некомфортно. Зачастую суматоха, хаос, толчея.

Истоки: кромешный – кромка, край; ад – потусторонний мир, в котором царят мрак и хаос.

АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ВОСТОРГ (ироническое). Наслаждение собственной значимостью, всевластие в определенных масштабах.

Истоки: романа Ф.М. Достоевского «Бесы»: «Вам… без всякого сомнении, известно… что такое значит… администратор, говоря вообще, и что значит русский администратор внове, т.е. нововыпеченный, новопоставленный… Но вряд ли могли вы узнать практически, что такое значит административный восторг и какая именно это штука? – Административный восторг? Не знаю, что такое… поставьте какую-нибудь самую последнюю ничтожность у продажи каких-нибудь … билетов на железную дорогу, и эта ничтожность тотчас же сочтет себя вправе смотреть на вас Юпитером, когда вы пойдете взять билет… «Дай-ка, дескать, я окажу над тобою мою власть…» И это в них до административного восторга доходит».

АДОНИС (нарицательное). Красивый молодой человек, способный покорить женское сердце.

Истоки: греческая мифология. Адонис – возлюбленный Афродиты, богини любви и красоты (Киприды), которая после смерти любимого увековечила его красоту в цветке.

АЙ, МОСЬКА! ЗНАТЬ, ОНА СИЛЬНА, ЧТО ЛАЕТ НА СЛОНА! Характеризует человека, который смело критикует вышестоящие органы, людей, сознавая собственную безнаказанность.

Истоки: басня И.А. Крылова «Слон и Моська». Собачонка-забияка Моська, лает на Слона, не обращающего на нее внимания:

 Увидевши Слона, ну на него метаться,И лаять, и визжать, и рваться,Ну так и лезет в драку с ним.На недоуменные вопросы других собак она отвечает:«Вот то-то мне и духу придает,Что я, совсем без драки,Могу попасть в большие забияки.Пускай же говорят собаки:«Ай, Моська! Знать, она сильна,Что лает на Слона!»  

АКАКИЙ АКАКИЕВИЧ (нарицательное). «Маленький человек», рядовой, безынициативный, послушный исполнитель незначительных поручений, с отсутствием собственного достоинства.

Истоки: повесть Н.В. Гоголя «Шинель» (1842). Ее герой Акакий Акакиевич Башмачкин – мелкий чиновник, заурядный человек, чье существование достойно жалости и сострадания.

АККУРАТНОСТЬ – ВЕЖЛИВОСТЬ КОРОЛЕЙ (см. ТОЧНОСТЬ – ВЕЖЛИВОСТЬ КОРОЛЕЙ).

АКРОБАТЫ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ. Характеризует меценатов, благотворителей, преувеличивающих значение оказываемой ими помощи или занимающихся филантропией ради собственной выгоды.

Истоки: заглавие повести Д.В. Григоровича (1885), сатирически изобразившего деятельность филантропических обществ.

А ЛАРЧИК ПРОСТО ОТКРЫВАЛСЯ. Сложные проблемы, зачастую решающиеся просто.

Истоки: басня И.А. Крылова «Ларчик».

АЛГЕБРА РЕВОЛЮЦИИ. Литературное определение философии Гегеля.

Истоки: в произведении «Былое и думы» (1855, ч. 4, гл. 25) А.И. Герцен писал: «Философия Гегеля – алгебра революции, она необыкновенно освобождает человека и не оставляет камня на камне от мира христианского, от мира преданий, переживших себя».

АЛЕКСАНДР МАКЕДОНСКИЙ ГЕРОЙ, НО ЗАЧЕМ ЖЕ СТУЛЬЯ ЛОМАТЬ? (ироническое). Необходимость во всем соблюдать меру.

Истоки: комедия Н.В. Гоголя «Ревизор» (1836, д. 1, явл. 1). Фраза принадлежит Городничему, характеризующего учителя: «Он ученая голова – это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах – еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?»

АЛЧУЩИЕ И ЖАЖДУЩИЕ. (прямое) Кто-либо, ощущающий нестерпимую жажду и голод. (переносное) Неодолимое желание чего-либо.

Истоки: Евангелие от Матфея (5:6). «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся».

АЛЫЕ ПАРУСА. Символ романтических надежд и стремлений, возвышенные представления об идеальной любви.

Исток: заглавие повести А. Грина, опоэтизировавшего романтические отношения.

АЛЬМА-МАТЕР (ALMA MATER) (переносное). Обобщенное наименование учебных заведений, преимущественно высших, давших молодым людям старт в жизнь.

Истоки: в переводе с латинского alma mater означает «кормилица, мамка» (alma – «питающий, кормящая», mater – «мать»). Студенты средневековья так называли университеты, в которых получали «духовную пищу».

АЛЬФА И ОМЕГА. Основа, сущность чего-либо, начало и конец, истоки.

Истоки: Библия (Апокалипсис. 1:8). «Я есмь альфа и омега, начало и конец», – говорит Господь». Альфа и омега – первая и последняя буквы греческого алфавита.

АЛЬФОНС (нарицательное). Мужчина, живущий на средства своей возлюбленной.

Истоки: драма Александра Дюма-сына «Господин Альфонс» (1873). Первое представление пьесы в Москве в Малом театре состоялось 3 октября 1874 г. В русском переводе пьеса получила название «Красавец».

АМАЛФЕИН РОГ (см. РОГ ИЗОБИЛИЯ).

А ПОДАТЬ СЮДА ЛЯПКИНА-ТЯПКИНА! (шутливое). Повеление, требующее немедленного исполнения.

Истоки: комедия Н.В. Гоголя «Ревизор» (1836).

АМЕРИКА ДЛЯ АМЕРИКАНЦЕВ. Недопустимость иностранного вмешательства в дела американских континентов.

Истоки: в 1823 г. президент США Дж. Монро в годовом послании Конгрессу изложил основные принципы американской политики («доктрина Монро»), заключающиеся в том, что США не допустят, чтобы в дела стран Америки вмешивался Священный союз европейских монархов, стремившийся после победы над наполеоновской Францией не только предотвратить революционное движение в своих владениях и свержение монархий в других странах, но и усилить влияние европейских держав на американских континентах.

АМФИТРИОН (нарицательное). Гостеприимный хозяин.

Истоки: в греческой мифологии Амфитрион – царь Тиринта, супруг Алкмены, обманутой Зевсом, принявшим вид самого Амфитриона. Миф положен римлянином Плавтом в основу сюжета комедии «Амфитрион», в которой Юпитер (Зевс), выдавая себя за Амфитриона, приглашал к себе на завтрак одного из действующих лиц. Жан Ротр (1609–1650) создал на тот же сюжет комедию «Двойники»: «Тот не Амфитрион, у кого не обедают». Мольер перенес эту фразу в одноименную пьесу (1668): «Настоящий Амфитрион – Амфитрион, у которого обедают» (д. 3, явл. 5).

АНИКА-ВОИН (нарицательное). Имя задиры, похваляющегося собственной силой, но постоянно терпящего поражение.

Истоки: 1) произведение русской народной поэзии, «духовный стих» об Анике-воине. Его герой гордился силой и хитростью, но, встретив Смерть, испугался и был побежден ею; 2) пришедшая с Запада не ранее XVI в. воинская повесть «Прение живота со смертью». Само имя Аника взято из византийской повести о герое Дигенисе, прозванном anikitos (непобедимый). Эпитет был воспринят как имя собственное. Об Анике-воине существует множество народных преданий, сюжеты которых отражены в лубочных картинках.

АННИБАЛОВА КЛЯТВА (см. ГАННИБАЛОВА КЛЯТВА).

АНТЕЙ (нарицательное). Сильный человек, прочно связанный с родной землей, народом.

Истоки: греческая мифология. Антей – гигант, сын Посейдона (бога морей) и Геи (богини земли). Он побеждал всех своих противников, так как черпал силы, прикасаясь к земле – своей матери. Погиб же Антей в борьбе с Гераклом (Геркулесом), поднявшим противника в воздух и лишившего тем самым опоры и источника силы.

АНТИГОНА (нарицательное). Символ безоглядной дочерней любви, долга и мужества.

Истоки: греческая мифология. Антигона – дочь слепого фиванского царя Эдипа, добровольно отправившаяся за больным отцом в изгнание и преданно ухаживавшая за ним до его смерти. Образ ее был использован в трагедиях Софокла «Эдип в Колоне», «Антигона».

АПОГЕЙ СЛАВЫ. Высшая степень популярности, известности кого-либо.

Истоки: апогей (астрономический термин) – высшая точка лунной орбиты, а сейчас также наибольшее удаление искусственного спутника от Земли.

АПОЛЛОН (нарицательное). Красивый, физически развитый, гармонично сложенный молодой человек.

Истоки: греческая мифология. Аполлон – бог Солнца.

АППЕТИТ ПРИХОДИТ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ. Постоянно возрастающие потребности, удовлетворить которые не удается.

Истоки: роман французского писателя Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532).

АРГОНАВТЫ (нарицательное). Имя мореплавателей, путешественников, искателей приключений.

Истоки: древнегреческие предания. Герои отправись в Колхиду (восточное побережье Черного моря) за золотым руном (шкурой, которую охраняли драконы и быки, извергавшие из пасти пламя). Их предводитель Язон построил корабль «Арго» (быстрый), по имени которого участники этого по преданию первого дальнего плавания были названы аргонавтами.

АРГУС. ГЛАЗА АРГУСА (нарицательное). Имя неусыпного сторожа, зорко стерегущего кого-либо, чего-либо.

Истоки: греческая мифология. Стоглазый великан Аргус, всевидящий страж, приставленный к дочери аргосского царя Ио. Глаза Аргуса отдыхали попеременно, поэтому он не знал сна. По преданию после убийства Аргуса Меркурием богиня Юнона украсила глазами этого стража павлиний хвост.

АРЕДОВЫ (АРИДОВЫ) ВЕКИ. Синоним долголетия.

Истоки: Библия (Бытие. 5:20). Библейский патриарх Иареда прожил 962 года.

АРИАДНЫ НИТЬ (см. НИТЬ АРИАДНЫ).

АРИСТАРХ (нарицательное). Имя всякого неподкупного и справедливого критика.

Истоки: Аристарх Самофракийский (III–II вв. до н.э.), древнегреческий филолог и критик, уважаемый своими согражданами за точную оценку творчества Гомера, Аристотеля, Геродота, великих трагиков Эсхила, Еврипида, Софокла и других античных авторов.

АРИСТОКРАТИЯ ДУХА. Духовная элита общества, люди, чей духовный авторитет в обществе очень высок, а нравственно-интеллектуальное развитие обеспечивает им моральное право влиять на общественное сознание и поведение большинства.

Истоки: выражение принадлежит немецкому писателю Генриху Стеффенсу, имевшему в виду приверженцев вождя немецкого романтизма Августа Вильгельма Шлегеля (1767–1845). Теодор Мундт писал: «Он [Стеффенс] является главой той аристократии духа, которую он сам однажды так метко назвал».

АРКАДИЯ. АРКАДСКАЯ ИДИЛЛИЯ. Счастливая, беззаботная жизнь; Аркадия – воплощение всеобщей гармонии и довольства.

Истоки: Аркадия – центральная гористая часть Пелопоннеса, основное занятие населения – скотоводство и земледелие. В античной литературе (а позднее в классической литературе XVII–XVIII вв.) воспевалась безмятежная жизнь аркадских пастухов («И я в Аркадии родился», т.е. «и я был счастлив»).

АРМИДА. САДЫ АРМИДЫ (нарицательное). Имя красавицы-кокетки, известной своим легкомыслием.

Истоки: поэма итальянского поэта XVI в. Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим». Армида – главная героиня, красавица и волшебница, удерживала в волшебном саду при помощи чар героя поэмы Ринальдо.

АРХАРОВЕЦ (нарицательное). Человек вне закона и общественной морали, своевольный разбойник; неуправляемый ребенок.

Истоки: Н.П. Архаров – московский обер-полицеймейстер при Екатерине II и генерал-губернатор Петербурга с 1796 г., известный небывалой ловкостью в сыскных делах и распутывании самых сложных преступлений. Первоначально архаровцами называли сыщиков и полицейских.

АРХИВНЫЕ ЮНОШИ (шутливое). Молодые люди, считающие себя духовной элитой общества.

Истоки: выражение, приписываемое приятелю А.С. Пушкина библиофилу С.А. Соболевскому, называвшему так в шутку группу молодых философствующих дворян, что в 1820–1821 гг. служили в Московском архиве Государственной коллегии иностранных дел. К ним причисляли себя А.И. Кошелев, братья И.В. и П.В. Киреевские, С.П. Шевырев, В.Ф. Одоевский, сам Соболевский. В своих «Записках» Кошелев писал: «Архив прослыл сборищем мыслящей» московской молодежи, и звание «архивного юноши» сделалось весьма почетным, так что впоследствии мы даже попали в стихи начинавшего входить в большую славу А.С. Пушкина». Кошелев имеет в виду отрывок из «Евгения Онегина» (гл. 7, строфа XLIX):

 Архивны юноши толпоюНа Таню чопорно глядятИ про нее между собоюНеблагосклонно говорят.  

По словам Н.О. Лернера, Пушкина привлек оксюморон «архивны» и «юноши». С архивом связано представление о затхлости, древности, таким образом, выражение «архивный юноша» содержит в себе противоречие. Однако это название было чем-то вроде официального термина. Так, некий коллективный труд молодых чиновников имел заглавие: «Дипломатические статьи из всеобщего Робинстонова Словаря, переведенные при Московском архиве служащими благородными юношами в 1802, 1803, 1804 и 1805 гг. под надзиранием Старшего Советника А. Малиновского».

АРХИМЕДОВ РЫЧАГ. ДАЙТЕ МНЕ ТОЧКУ ОПОРЫ, И Я СДВИНУ ЗЕМЛЮ. Двигательная сила вообще.

Истоки: Архимед Сиракузский (III в. до н.э.), механик и математик Древней Греции, произнес эту фразу, когда вывел законы рычага.

АРХИТЕКТУРА – ЗАСТЫВШАЯ МУЗЫКА. Определение архитектуры как вида искусства.

Истоки: перифраза изречения греческого поэта Симонида Кеосского (556–469 гг. до н.э.): «Живопись – немая музыка, а поэзия – говорящая живопись». Прозвучала в беседе немецкого писателя И.В. Гёте с Эккерманом в марте 1829 г. В «Изречениях в прозе» у Гёте сказано: «Архитектура – онемевшая музыка». У Шеллинга в «Лекциях по философии искусства» (1842) приведен афоризм: «Архитектура – застывшая музыка». То же сравнение находим у французской писательницы XIX в. мадам де Сталь в «Коринне», где она говорит о любовании собором Св. Петра в Риме как о «непрерывной и закрепившейся музыке».

АСПАЗИЯ (нарицательное). Вдохновительница, покровительница искусств.

Истоки: Аспазия – знаменитая гетера Древней Греции, отличавшаяся образованностью, умом, тонким вкусом. Ее дом в Афинах привлекал поэтов, художников, ученых. Позже – жена афинского стратега Перикла.

А СУДЬИ КТО? Критический взгляд на право осуждать других, предоставленное определенным лицам, не отличающимся высокими моральными качествами.

Истоки: комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума».

АТАКУЮЩИЙ КЛАСС. Образная характеристика пролетариата как гегемона революции.

Истоки: поэма В.В. Маяковского «Владимир Ильич Ленин» (1924), посвященная вождю большевистской партии:

 Я буду писатьИ про то и про это, но нынчене время любовных ляс.Я всю свою звонкую силу поэта тебеотдаю, атакующий класс.  

АТТИЧЕСКАЯ СОЛЬ. Тонкое красноречие, остроумная шутка.

Истоки: приписывается Марку Туллию Цицерону. Знаток греческой культуры, он особо выделял ораторское искусство и, в частности – красноречие жителей Аттики. Своего корреспондента, писателя Тита Помпония Аттику в 61 г. до н.э. Цицерон благодарил за письма: «Все они были посыпаны не только солью остроумия, как говорят ученики ораторов, но и замечательны по проявлениям твоей дружбы». Известно сочинение Цицерона «Об ораторе» (55 г. до н.э.), написанное в форме литературной беседы. Один из ее воображаемых участников Юлий Цезарь, высказывая свое мнение о заправских шутниках, отдает приоритет жителям Аттики, в совершенстве владеющим даром красноречия. В частности, он комментирует следующую фразу Энния: «Мудрец охотнее согласится погасить во рту своем горящий уголь, нежели сохранить про себя хорошее слово» (непереводимый каламбур; у поэта Энния bona dicta – слова мудрые, поучительные, здесь bona dicta – остроты). Разумеется, хорошее слово по их мнению – это слово, в котором есть соль. В Аттике, как и в других частях Греции, имевших выход к морю, соль добывалась посредством выпаривания на солнце или вываривания морской воды, и потому аттическая соль считалась наиболее «тонкой».

АФАНАСИЙ ИВАНОВИЧ И ПУЛЬХЕРИЯ ИВАНОВНА (нарицательное). Образы верных супругов, обывателей-мещан, чья жизнь безмятежна и упорядочена.

Истоки: повесть Н.В. Гоголя «Старосветские помещики» (1835). Ее герои – простодушные помещики, добрые супруги, чье «растительное» существование достойно жалости и снисхождения.

АФИНСКИЕ НОЧИ. Разгульное времяпровождение людей, пресыщенных праздной жизнью.

Истоки: религиозные культы божеств Деметры и Диониса в Древней Греции. Их чествования начинались в Афинах и других городах поздним вечером и длились до утра, принимая постепенно характер оргий. Запрещены во II в. до н.э.

АХ, БОЖЕ МОЙ! ЧТО СТАНЕТ ГОВОРИТЬ КНЯГИНЯ МАРЬЯ АЛЕКСЕВНА! Боязнь чужого мнения, нежелание «выносить сор из избы».

Истоки: комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума».

АХИЛЛЕСОВА ПЯТА. Слабое, уязвимое место.

Истоки: греческая мифология. Храбрый Ахилл (Ахиллес) был неуязвим для вражеских стрел, потому что в младенчестве его мать, морская богиня Фетида, окунула Ахилла в священную реку Стикс. Однако вода не коснулась пятки, за которую Фетида держала сына, именно в эту единственно уязвимую часть тела Ахилла попала стрела Париса.

Б

БА! ЗНАКОМЫЕ ВСЕ ЛИЦА. Радость неожиданной встречи с друзьями, знакомыми.

Истоки: комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума» (д. 4, явл. 14).

БАБКИ СШИБАТЬ. Зарабатывать деньги легким трудом, без напряжения.

Истоки: русская игра в бабки, основной элемент которой – сбивание фигур.

БАБУШКА НАДВОЕ СКАЗАЛА. Непредсказуемость предполагаемого результата.

Истоки: усечение русской пословицы «Бабушка (бабка) надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет».

БАБЬЕ ЛЕТО. Дни в начале сентября с ясной теплой погодой.

Истоки: с 1-м (14-м) сентября, называющимся в народе днем Симеона Летопроводца, или Семеновым днем, связаны многие старинные поговорки и присловья, например: «Семен лето провожает», «Семен бабье лето наводит», «Семен день – бабье лето». С Семенова дня отсчитывают и бабье лето: по одним сведениям – семь дней, по другим – две недели. Словарь В.И. Даля фиксирует: «С бабьего лета бабий праздник и бабьи работы». К этой поре завершались летние полевые работы и наступало время посиделок, вечорок, засидок, досветок – женского досуга, проходившего при свете лучин и светильников в долгие осенние вечера. У поэтессы Ольги Берггольц есть лирическое стихотворение «Бабье лето»:

 Есть время природы особого света,Неяркого солнца, нежнейшего зноя.Оно называется бабье летоИ в прелести спорит с самою весною.Уже на лицо осторожно садитсяЛетучая, легкая паутина…Как звонко поют запоздалые птицы!Как пышно и грозно пылают куртины!Давно отгремели могучие ливни,Все отдано тихой и темною нивой…Все чаще от взгляда бываю счастливой,Все реже и горше бываю ревнивойО мудрость щедрейшего бабьего лета,С отрадой тебя принимаю…  

БАЗАР ЖИТЕЙСКОЙ СУЕТЫ. Буржуазное общество.

Истоки: перевод заголовка романа английского писателя Теккерея «Ярмарка тщеславия. Роман без героя».

БАЗАРОВ. Представитель разночинно-демократической интеллигенции. Материалист, человек крайнего мировоззрения.

БАЗАРОВЩИНА. Категорическое неприятие идеалистического учения, романтизма и сентиментальности.

Истоки: роман И.С. Тургенева «Отцы и дети», главный герой – Евгений Базаров.

БАЛАКИРЕВ. Шутник и балагур.

Истоки: Иван Александрович Балакирев – слуга и придворный шут Петра I и Екатерины I. Ему приписывают огромное количество шуток, колкостей, анекдотов.

БАЛАЛАЙКИН. Человек, готовый подхватить в разговоре любую тему, болтун.

Истоки: Балалайкин – герой очерков М.Е. Салтыкова-Щедрина.

БАЛЬЗАКОВСКИЙ ВОЗРАСТ. БАЛЬЗАКОВСКАЯ ЖЕНЩИНА. Женщина среднего возраста от 30 до 40 лет.

Истоки: роман французского писателя Оноре де Бальзака «Тридцатилетняя женщина».

БАРОН МЮНХГАУЗЕН. Безобидный фантазер, выдумщик.

Истоки: герой Рудольфа Эриха Распе (1786), образ растиражирован западноевропейскими писателями. В России популярность герою принес фильм «Тот самый Мюнхгаузен» режиссера М.А. Захарова.

БАТЮШКИ МОИ! Восклицание, выражающее радость, восхищение, удивление.

Истоки: призыв восточных славян к духам предков о помощи.

БАШ НА БАШ. Бартер, обмен.

Истоки: в переводе с тюркского языка «баш» – «голова». Торговцы меняли скот «голову на голову».

БАШМАКОВ ЕЩЕ НЕ ИЗНОСИЛА. Определение переменчивости женского характера, быстроты смены убеждений.

Истоки: в древности числом изношенных башмаков определялось пройденное расстояние, а также время. Выражение вошло в обиход после перевода Н.А. Полевого произведения У. Шекспира «Гамлет».

БАШНЯ ИЗ СЛОНОВОЙ КОСТИ. Характеристика элитарного художественного и литературного творчества. Для французских поэтов-романтиков данное выражение – символ мира мечты, в который они уходили в своем творчестве от тяготившей их действительности.

Истоки: впервые это выражение употребил французский поэт и критик Ш. Сент-Бёв.

БАЮШКИ-БАЮ. БАЮ-БАЙ. Нежный колыбельный напев.

Истоки: слово «баю» происходит от старославянского «баяти» – «говорить, рассказывать».

БЕДА, КОЛЬ ПИРОГИ НАЧНЕТ ПЕЧИ САПОЖНИК, А САПОГИ ТАЧАТЬ ПИРОЖНИК. Так говорят о людях, которые занимаются не своим делом.

Истоки: басня И.А. Крылова «Щука и Кот».

БЕДЕН КАК ИР. Крайнее нищенское положение.

Истоки: поэма Гомера «Одиссея».

БЕЗ БУМАЖКИ ТЫ БУКАШКА, А С БУМАЖКОЙ – ЧЕЛОВЕК. Выражение о важности и необходимости документов.

Истоки: из эстрадного обозрения «Вопрос ребром». Автор слов В.И. Лебедев-Кумач.

БЕЗ ВИНЫ ВИНОВАТЫЕ. Так говорят об обвиняемом, но невиновном человеке.

Истоки: название комедии А.Н. Островского.

БЕЗ ГНЕВА И ПРИСТРАСТИЯ. Справедливое разрешение дела или спора. Объективный взгляд на ситуацию.

Истоки: выражение римского историка Тацита.

БЕЗ ДРАКИ ПОПАСТЬ В БОЛЬШИЕ ЗАБИЯКИ. Так говорят о том, кто незаслуженно добивается призвания и славы.

Истоки: басня И.А. Крылова «Слон и Моська».

БЕЗ ДУРАКОВ. Серьезное отношение к чему-либо.

Истоки: выражение зародилось в средневековье. Когда в царских палатах бояре собирались принимать серьезные государственные решения, то их заседания проходили в строгой секретности. Туда не пускали никого, в том числе и острых на язык болтливых шутов, которых в то время было принято держать при царском дворе. Выражение «без дураков» буквально значило «без шутов».

БЕЗ ЛЕСТИ ПРЕДАН. Умение приспосабливаться к изменяющимся обстоятельствам.

Истоки: девиз всесильного министра А.А. Аракчеева, возведенного Павлом I в 1799 г. в графское достоинство. Аракчеев не потерял своего влияния и при смене императорской власти.

БЕЗ ЛИШНИХ СЛОВ. Точно, емко, коротко.

Истоки: роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин».

БЕЗ РУЛЯ И БЕЗ ВЕТРИЛ. Без цели, без помощи, произвольно (употребляется по отношению к человеку или коллективу).

Истоки: цитата из поэмы М.Ю. Лермонтова «Демон».

БЕЗ СУЧКА И БЕЗ ЗАДОРИНКИ. Безукоризненно, без замечаний.

Истоки: в старину слово «задоринка» означало шероховатость, зацепину на поверхности гладко выструганной доски. Для обозначения прекрасно выполненной работы столяры использовали выражение «без сучка и задоринки».

БЕЗ ТОСКИ, БЕЗ ДУМЫ РОКОВОЙ. Целеустремленно, без лишних сомнений.

Истоки: стихотворение А.Н. Майкова «Счастливая».

БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ. Глупый, бесшабашный, неосмотрительный человек.

Истоки: русская пословица «Свой ум – царь в голове».

БЕЗГРЕШНЫЕ ДОХОДЫ. Добровольное подношение, взятка под видом дара.

Истоки: выражение введено в литературный обиход Н.А. Некрасовым. Поэт почерпнул его, вероятно, в чиновничьей среде, где считалось допустимым принимать то, что законом не воспрещено. Стихотворение Н.А. Некрасова «Маша» (1851):

 Человек он был новой породы:Исключительно честь понималИ безгрешные даже доходыНазывал воровством, либерал!  

М.Е. Салтыков-Щедрин также использовал данное выражение в своих произведениях.

БЕЗУМНЫЙ ДЕНЬ. День, полный сюрпризов и неожиданностей, суетливый день.

Истоки: пьеса французского драматурга Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро».

БЕЛАЯ АРАПИЯ. Страна грез и мечты, неведомая страна.

Истоки: по одной версии «черными арапами» на Руси называли негров, представителей Аравии. В XVI в. русский путешественник Ф.А. Котов, побывав на Аравийской земле, рассказал, что арапы белокожие. По другой версии – в 1833 г. Россия направила корабли Черноморского флота в помощь турецкому султану против египетского паши. Матросы поход в Константинополь называли походом под «белого арапа», подразумевая арабов. После этого в народе бытовали фантастические рассказы о «белых арапах» и стране, где они живут, – Белой Арапии.

БЕЛАЯ ВОРОНА. Непохожий на остальных, не такой, как все, яркая индивидуальность.

Истоки: 7-я сатира римского поэта Ювенала.

БЕЛЕНЫ ОБЪЕЛСЯ. Так говорят о человеке, чье поведение выходит за рамки общепринятых норм.

Истоки: белена – это ядовитое травянистое растение с лилово-желтыми цветками, одуряющим неприятным запахом. Человек, съевший ягоды белены, на некоторое время теряет рассудок; сильное отравление может привести к смерти.

БЕЛОЕ ЗОЛОТО. Образное название хлопка.

Истоки: хлопок – ценный и достаточно дорогой материал.

БЕЛОЕ ПЯТНО. Что-либо таинственное, неизученное.

Истоки: в XVIII в. картографы оставляли на картах белые пятна там, где территория была еще не изучена.

БЕЛЫЕ РАБЫ. БЕЛЫЕ НЕГРЫ. Эксплуатируемые, бесправные массы.

Истоки: так в Англии называли рабочих больших промышленных предприятий. Выражение вошло в обиход в России в XIX в. – так называли крепостных крестьян.

БЕЛЫЙ ТЕРРОР. Истребление руководителей и участников революционного движения.

Истоки: массовые аресты революционеров и бонапартистов во Франции в 1815 г.

БЕРЕЧЬ КАК ЗЕНИЦУ ОКА. Оберегать, сохранять, бережно хранить.

Истоки: с церковнославянского «зеница» – «зрачок», а «око» – «глаз». Выражение часто употребляется в Библии.

БЕРЕЗОВАЯ КАША. Розги.

Истоки: в старой восточнославянской школе начало какого-либо нового этапа обучения отмечали кашей из одного котла. Провинившихся же учеников вместо угощения кашей пороли березовыми розгами, т.е. «угощали березовой кашей».

БЕРИ, БОЛЬШОЙ ТУТ НЕТ НАУКИ. Так шутливо называют жадного человека.

Истоки: выражение из песенки «Ябеда» поэта В.В. Капниста.

БЕРИ ШИНЕЛЬ, ПОШЛИ ДОМОЙ. Предложение завершить какое-либо дело.

Истоки: слова песни Б. Окуджавы.

БЕРМУДСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК. Место, где происходят необъяснимые явления; нечто таинственное, не поддающееся объяснению.

Истоки: книга Чарльза Берлина «Бермудский треугольник» (1974).

Читайте также:  Афоризмы про предательство

БЕС ВСЕЛИЛСЯ. Состояние, в котором человек ведет себя неадекватно, нарушение общепринятых норм поведения.

Истоки: по древним преданиям безумие вызывалось злыми духами, вселившимися в человека, – бесами.

БЕСПЛОДНАЯ СМОКОВНИЦА. 1. Бездетная женщина. 2. Человек, чья деятельность бесполезна, безрезультатна.

Истоки: Евангелие от Матфея (21:19). Не найдя плодов у придорожной смоковницы, Иисус сказал: «Да не будет же впредь от тебя плода вовек». И смоковница тотчас засохла.

БЕССМЫСЛЕННЫЕ МЕЧТАНИЯ. Бесплодные иллюзии, несбыточные фантазии.

Истоки: Николай II в речи к представителям дворянства, земств и городов, произнесенной 17 января 1895 г., сказал: «Мне известно, что в последнее время слышались в некоторых земских собраниях голоса людей, увлекавшихся бессмысленными мечтаниями об участии представителей земства в делах внутреннего управления. Пусть все знают, что я, посвящая все свои силы благу народному, буду охранять начало самодержавия так же твердо и неуклонно, как охранял его мой незабвенный покойный родитель». Первоначально в написанной речи вместо слова «бессмысленными» значилось «несбыточными». Но в волнении царь оговорился. С тех пор выражение «бессмысленные мечтания» приобрело популярность. Тогда же в народе разошлась «Песенка», в которой Николай, обращаясь к «коноводам демагогии», «санкюлотам из Твери», говорит:

 За благие пожеланияВас я всех благодарю,Но бессмысленны мечтанияВласть урезать мне, царю.  

Л.Н. Толстой, возмущенный речью Николая II, написал статью-памфлет «Бессмысленные мечтания», направленную против самодержавия. Впервые статья опубликована в 1918 г.

fictionbook.ru

Словарь латинских выражений

18.07.2016Linguapedia.info A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V

  • A
  • Ab absurdo  – от противного (метод доказательства)
  • Ab exterioribus ad interiora  – от внешнего к внутреннему
  • Ab hoc et ab hoc  – так и сяк, без толку, кстати и некстати
  • Abiit, excessit, evasit, erupit  – ушел, скрылся,спасся, бежал (Цицерон )
  • Ab imo pectore  – с полной искренностью, от души
  • Ab incunabulis  – с колыбели, с самого начала
  • Ab initio  – с возникновения, от начала
  • Ab origine  – с самого начала, с азов
  • Ab ovo  – с начала (доcл.: с яйца)
  • Ab ovo usque ad mala  – от начала до конца (Гораций ) (доcл.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками)
  • Absque omni exceptione  – без всякого сомнения
  • Ab urbe condita  – от основания Рима
  • Abusus in Baccho  – злоупотребление вином
  • А contrario  – доказывать от противного
  • Acta diurna  – происшествия дня, хроника
  • Actum atque tractatum  – сделано и обсуждено
  • Ad absurdum  – приведение к нелепому выводу
  • Ad avisandum  – для предуведомления
  • Ad cogitandum et agendum homo natus est  – для мысли и действия рожден человек
  • Ad disputandum  – для обсуждения
  • Ad exemplum  – по образцу; для примера
  • Ad extra  – до крайней степени
  • Ad fontes  – обращаться к источникам, к оригиналам
  • Ad gloriam  – во славу
  • Ad hoc  – к этому, для данного случая, для этой цели
  • Ad hominem  – применительно к человеку
  • Ad honores  – ради почета
  • Ad infinitum  – до бесконечности, без конца
  • Ad instantiam  – по ходатайству
  • Ad Kalendas Graecas  – после дождичка в четверг (досл.: до греческих календ, которых у греков не было)
  • Ad libitum  – по желанию, по усмотрению, на выбор
  • Ad litteram  – буквально, дословно
  • Ad meliorem  – к лучшему
  • Ad memorandum  – для памяти
  • Ad notam  – к сведению
  • Ad notanda  – следует заметить
  • Ad notata  – примечание
  • Ad patres  – к праотцам, умереть
  • Ad referendum  – для доклада
  • Ad rem  – по существу дела, к делу
  • Ad tertium  – в‑третьих
  • Ad unguem  – до ноготка, до точности
  • Ad usum  – для использования, для употребления
  • Ad usum externum  – для наружного применения
  • Ad usum internum  – для внутреннего применения
  • Ad usum proprium  – для собственного употребления
  • Ad valorem  – no достоинству
  • Ad vocem  – к слову заметить
  • Aequo animo  – равнодушно, терпеливо
  • Alea jacta est  – жребий брошен; принято бесповоротное решение (Юлий Цезарь )
  • Alias  – по‑другому, иначе, кроме того.
  • Alibi  – в другом месте
  • Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt  – чужие пороки у нас на глазах, наши – за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна
  • А linea  – с новой строки
  • Alma mater  – кормящая мать, мать‑кормилица (почтительно об учебном заведении)
  • Altera pars  – другая (противная) сторона
  • Alter ego  – мой двойник, другой я
  • Amat victoria curam  – победа любит старание (заботу)
  • Amicus certus in re incerta cernitur  – верный друг познается в беде
  • Amicus humani generis  – друг рода человеческого
  • Amicus Plato, sed magis amica veritas  – мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (доcл.: друг Платон, но правда дороже) (Аристотель )
  • Amor tussisque non celantur  – любовь и кашель не скроешь
  • Anni currentis (а. с.)  – сего (текущего) года
  • Anni futuri (а. f.)  – будущего года
  • Antiquo more  – по старинному обычаю
  • А pedibus usque ad caput  – с ног до головы
  • Арertо libro  – с листа, без подготовки
  • А posteriori  – исходя из опыта, на основании опыта
  • А prima facie  – на первый взгляд
  • А priori  – заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта
  • Arbor vitae  – дерево жизни
  • Argumentum ad ignorantiam  – довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника
  • Ars longa, vita brevis est  – область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка (Гиппократ )
  • Ars Phoebea  – солнечное (врачебное) искусство
  • Arte  – мастерски, искусно
  • Arte et humanitate, labore et scientia  – искусством и человеколюбием, трудом и знанием
  • А solis ortu usque ad occasum  – от восхода солнца до заката
  • Audaces fortuna juvat  – смелым судьба помогает (Вергилий )
  • Audiatur et altera pars  – следует выслушать и противную сторону (необходимо выслушать обвиняемого и обвинителя)
  • Auferte malum ех vobis  – искорените (исторгните) зло из среды вашей
  • Аuгеа mediocritas  – золотая середина
  • Auscultare disce  – учись (внимательно) слушать
  • Aut Сaesаr, aut nihil  – все, или ничего; или Цезарь, или ничто
  • Aut vincere, aut mori  – победа или смерть; победить или умереть
  • Avis rаrа  – редкая птица, редкость
  • B
  • Beata stultica  – блаженная глупость
  • Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus  – счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести (Спиноза )
  • Bellum frigidum  – холодная война
  • Benedicite!  – в добрый час!
  • Bis  – дважды
  • Bis dat, qui cito dat  – кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро (Публилий Сир )
  • Вonа fide  – доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом
  • Вonа mente  – с добрыми намерениями
  • Brevi manu  – без проволочек, без формальностей (досл.: короткой рукой)
  • Brevis esse laboro, obscurus fiо  – если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным
  • Наверх ↑
  • C
  • Capiat qui сареrе potest  – лови, кто может поймать
  • Саrре diem  – лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня (Гораций )
  • Castigare ridendo mores  – смехом исправлять нравы
  • Casu  – случайно
  • Casus  – случай
  • Casus belli  – повод к войне, к конфликту
  • Causa causalis  – причина причин, главная причина
  • Cave!  – будь осторожен! Остерегайся!
  • Cessante causa, cessat effectus  – с прекращением причины прекращается действие
  • Сеterа desiderantur  – об остальном остается только желать
  • Ceteris paribus  – при прочих равных условиях
  • Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu  – пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем – вооруженной (скальпелем) рукой
  • Circulus vitiosus  – порочный круг
  • Cis  – по эту сторону
  • Citato loсо  – в цитированном месте, там же
  • Citius, altius, fortius!  – быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр)
  • Cogito, ergo sum  – я мыслю, следовательно, существую (Декарт )
  • Cognomine  – по призванию
  • Cognosce te ipsum  – познай самого себя
  • Con amore  – с любовью
  • Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur  – при согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются (Гай Саллюстий Крисп )
  • Concordia victoriam gignit  – согласие порождает победу
  • Conditio sine qua non  – обязательное условие
  • Confer!  – смотри! Сравни! (при ссылке в научных работах)
  • Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, nоn potest adminiculari  – внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой
  • Consensu omnium  – с общего согласия
  • Consuetudo est аlterа natura  – привычка – вторая натура
  • Consumor aliis inserviendo  – служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам
  • Contraria contrariis curantur  – противоположное лечится противоположным
  • Contra spem  – вопреки ожиданию
  • Contra spem spero  – надеюсь вопреки ожиданию
  • Contra vim mortis nоn est medicamen in hortis  – против силы смерти в огородах (садах) нет лекарств
  • Copia verborum  – многословие
  • Coram populi  – в присутствии народа
  • Corpus delicti  – состав преступления; вещественное доказательство
  • Credo  – верую
  • Cui bono? Cui prodest?  – кому хорошо? Кто от этого выиграет? (Л. Кассий Лонгин Равилла )
  • Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare  – каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке (Цицерон )
  • Cum grano salis  – с крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками
  • Currente calamo  – наспех (доcл,: беглым пером)
  • Curriculum vitae  – жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни)
  • Наверх ↑
  • D
  • De actu et visu  – по опыту и наблюдениям
  • Debes, ergo potes  – должен, значит можешь
  • Debito tempore  – в должное врeмя
  • De die in diem  – изо дня в день
  • De (ех) nihilo nihil  – из ничего – ничто; ничто не возникает из ничего (Лукреций )
  • De facto  – фактически, на деле
  • De gustibus et coloribus (non) est disputandum  – о вкусах и цветах (не) спорят
  • Dе jure  – юридически, по праву
  • De lana caprina  – о пустяках (доcл.; о козьей шерсти)
  • De lingua slulta incommoda multa  – из‑за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности
  • De mortuis aut bene aut nihil  – об умерших не злословить (досл.; о мертвых или хорошо, или ничего)
  • De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio  – отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково
  • Desiderata  – пожелания, намерения
  • Des partem leonis  – отдай львиную долю
  • Detur digniori  – да будет дано достойнейшему
  • Deus ех machina  – неожиданное вмешательство (доcлe.; бог из машины) (Сократ )
  • Devictus beneficio  – побежден благодеянием
  • De visu  – воочию, своими глазами, как очевидец
  • Diagnosis ех juvantibus  – диагноз на основании помогающих средств
  • Dictum – factum  – сказано – сделано
  • Dies diem docet  – день день учит
  • Difficile est proprie communia dicere  – хорошо выразить общеизвестные истины трудно (Гораций )
  • Dimicandum  – надо бороться
  • Dimidium facti, qui соeрit, habet  – начало – половина дела
  • Discernit sapiens res, quas confundit asellus  – умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает
  • Disce, sed а doctis, indoctos ipse doceto  – у знающих учись, а незнающих сам учи
  • Divinum opus sedare dolorem  – божественное дело – успокаивать боль
  • Dixi  – сказал; все сказано, добавить нечего
  • Dixi et animam levavi  – я сказал и облегчил свою душу (успокоил совесть)
  • Docendo discimus  – уча, мы сами учимся
  • Do manus  – даю руки, т.е. ручаюсь
  • Dones eris felix, multos numerabis amicos  – пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя (Овидий )
  • Do ut des  – даю, чтобы ты дал
  • Do ut facias  – даю, чтобы ты сделал
  • Dulce et decorum est pro patria mori  – отрадно и почетно умереть за отечество (Гораций)
  • Dum docent, discunt  – уча, учатся
  • Dum spiro, spero  – пока дышу – надеюсь
  • Duobus litigantibus tertius gaudet  – двое дерутся, третий радуется
  • Duos lepores insequens, neutrum cepit  – за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
  • Dura lex, sed lex  – закон суров, но это закон; закон есть закон
  • Наверх ↑
  • E
  • Edimus, ut vivamus; nоn vivimus, ut edamus  – мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть
  • Е fructu arbor cognoscitur  – по плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает)
  • Elephantum ех musca facis  – делаешь из мухи слона
  • Ео ipso  – вследствие этого, тем самым
  • Epistula nоn erubescit  – бумага не краснеет, бумага все терпит (Цицерон )
  • Errare humanum est  – человеку свойственно ошибаться
  • Errata  – ошибки, опечатки
  • Est modus in rebus  – всему есть предел; все имеет свою меру (Гораций )
  • Est rerum omnium magister usus  – опыт – всему учитель (Цезарь )
  • Et cetera (etc.)  – и так далее, и прочее
  • Et gaudium et solatium in litteris  – и радость, и утешение в науках (Плиний )
  • Et singula praeduntur anni  – и годы берут свое
  • Ех abrupto  – без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно
  • Ех adverso  – доказательство от противного
  • Ех auditu  – на слух
  • Ех cathedra  – непререкаемо, (доcл,:с кафедры)
  • Exceptis excipiendis  – за исключением того, что должно быть исключено
  • Ех consuetudine  – по привычке, по установленному обычаю
  • Exegi monumentum  – воздвиг я памятник себе (Гораций )
  • Exempli causa  – например, для примера
  • Exempli gratia (е. g.)  – например
  • Ех juvantibus  – судя по помощи
  • Ех libris  – из книг
  • Ех nihilo nihil  – из ничего – ничто; из ничего ничего и не получится (Лукреций )
  • Ех officio  – по обязанности,
  • Ех oribus parvulorum  – устами младенцев
  • Ех oriete lux  – c востока свет
  • Expedite  – скоро
  • Ех professo  – со знанием дела,
  • Ех tempore  – в нужный момент, без приготовления, незамедлительно, тотчас
  • Eхtrа formam  – без всяких формальностей
  • Extra muros  – публично (досл.: вне стен)
  • Ех ungue leonem  – по когтям можно узнать льва (видна птица по полету)
  • Ех ungua leonem cognoscimus, ех auribus asinum  – льва узнаем по когтям, а осла – по ушам
  • Ех ungue leonem pingere  – по когтям изображать льва; судить о целом по его части
  • Ех voto  – по обещанию
  • Наверх ↑
  • F
  • Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus  – когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы
  • Facio ut des  – делаю, чтобы ты дал
  • Facio ut facias  – делаю, чтобы ты сделал
  • Fama clamosa  – громкая слава
  • Familiariter  – дружески, запросто
  • Fas atque nefas  – дозволенное и недозволенное
  • Favete linguis  – помолчите; придержите языки
  • Feci, quod potui, faciant meliora potentes  – я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше
  • Felix, qui potuit rerum cognoscere causas  – счастлив тот, кто мог познать причины вещей (Вергилий )
  • Ferro ignique  – огнем и мечом
  • Festina lente  – спеши медленно (тише едешь – дальше будешь)
  • Fiat lux!  – да будет свет!
  • Fidelis et forfis  – верный и смелыи
  • Fide, sed cui fidas, vide  – будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь
  • Finis coronat opus  – конец венчает дело; конец – делу венец
  • Flagrante delicto  – на месте преступления, с поличным
  • Folio verso (f. v.)  – на следующей странице
  • Formaliter et specialiter  – формально и в частности
  • Fortiter in re, suaviter in modo  – твердо в деле, мягко в обращении (упорно добиваться цели, действуя мягко)
  • Fructus temporum  – плод времени
  • Fugit irrevocabile tempus  – бежит невозвратное время
  • Funditus  – до основания, совершенно
  • Наверх ↑
  • G
  • Gaudet patientia duris  – долготерпение торжествует
  • Generaliter  – вообще
  • Gloria victoribus  – слава победителям
  • Grata, rata et accepta  – угодно, законно и приемлемо
  • Gratis  – бесплатно, даром, безвозмездно
  • Gratulari  – возрадоваться (своему счастью)
  • Grosso modo  – в общих чертах
  • Gutta cavat lapidem  – капля долбит камень (Овидий )
  • Наверх ↑
  • H
  • Habeat sibi  – держи про себя
  • Habent sua fata libelli  – и книги имеют свою судьбу
  • Habent sua sidera lites  – споры судьба решает
  • Habitus  – внешний вид
  • Hic et nunc‑ без всякого промедления
  • Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae  – вот место, где смерть охотно помогает жизни
  • Historia magistra vitae  – история – учитель (наставница) жизни
  • Нос est (h. e.)  – то есть, это значит
  • Нос loсо  – здесь, в этом месте
  • Нос volo, sic jubeo  – этого я хочу, так приказываю
  • Homagium  – дань уважения
  • Homines, dum docent, discunt  – люди, уча, учатся
  • Homo homini lupus est  – человек человеку волк
  • Нomо ornat locum, nоn locus hominem  – не место красит человека, а человек – место
  • Homo sapiens  – человек разумный
  • Homo sum et nihil humani a me alienum puto  – я человек, и ничто человеческое мне не чуждо
  • Honoris causa  – ради почета, ради уважения
  • Horribile dictu  – страшно сказать, страшно произнести
  • Наверх ↑
  • I
  • Ibidem  – там же
  • Ibi victoria, ubi concordia  – там победа, где согласие
  • Idem  – то же самое, так же
  • Idem per idem  – одно и то же
  • Id est  – то есть
  • Ignorantia nоn est argumentum  – незнание – это не доказательство
  • In abstracto  – вообще, отвлеченно
  • In aeternum  – навек, навсегда
  • In angello cum libello  – в уголке и с книжкой; уединившись с книгой
  • In brevi  – вкратце
  • Incognito  – тайно, скрывая свое настоящее имя
  • In сorроrе  – в полном составе, в целом
  • Incredibili dictu  – невероятно
  • Inde ira  – отсюда гнев
  • In deposito  – на хранение
  • Index  – указатель, список
  • Index librorum  – список книг
  • In extenso  – полностью, целиком, дословно
  • In extremis  – в последний момент
  • Infandum renovare dolorem  – ужасно вновь воскрешать боль
  • In favorem  – в пользу кого – либо, для пользы
  • In folio  – в целый лист (самый большой формат книги)
  • In hoc statu  – в таком положении
  • Injuria realis  – оскорбление действием
  • Injuria verbalis  – оскорбление словом
  • In locо  – на месте
  • In medias res  – в самую суть дела (Гораций )
  • In memoriam  – в память
  • In natura  – в действительности; натурой
  • In расe  – в мире, в покое
  • In pleno  – в полном составе
  • In propria persona  – собственной особой
  • In rerum natura  – в природе вещей
  • In spe  – в надежде, в будущем
  • In statu nascendi  – в состоянии зарождения, в самом начале, в момент образования
  • In statu quo ante  – в прежнем положении, в прежнем состоянии
  • Inter parietes  – в четырех cтенах
  • In transitu  – на ходу
  • In tyrrannos  – против тиранов
  • In usu  – в употреблении
  • Invia est in medicina via sine lingua latina  – непроходим в медицине путь без латинского языка
  • In vitro  – в сосуде, в пробирке
  • In vivo‑ на живом организме
  • Ipse dixit  – «сам сказал» (о непреложном авторитете)
  • Ipsissima verba  – слово в слово
  • Ipso facto  – в силу очевидного факта
  • Ipso jure  – в силу закона
  • Is fecit, qui prodest  – сделал тот, кому выгодно
  • Ite, missia est  – идите, все кончено
  • Item  – так же
  • Наверх ↑
  • J
  • Jurare in verba magistri  – клясться словами учителя
  • Jure  – по праву
  • Jus gentium  – право народов
  • Jus privatum  – частное право
  • Jus publicum  – публичное право
  • Justum et tenacem propositi virum!  – кто прав и твердо к цели идет! (Гораций )
  • Наверх ↑
  • L
  • Labor corpus firmat  – труд укрепляет тело
  • Labor improbus  – упорный труд
  • Labor omnia vincit  – труд все побеждает
  • Lapis offensionis (petra scandali)  – камень преткновения
  • Lapsus  – ошибка, промах
  • Lapsus calami  – описка, ошибка в правописании
  • Lapsus linguae  – оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре
  • Lapsus memoriae  – ошибка памяти
  • Larga manu  – щедро
  • Lege  – по закону
  • Lege artis  – по всем правилам искусства, мастерски
  • Legem brеvem esse oportet  – закон должен быть кратким
  • Licitum sit  – да будет дозволено
  • Littera scripta manet  – написанное остается; что написано пером, того не вырубишь топором
  • Loсо citato (l.с.)  – в упомянутом месте
  • Loсо laudato (l.l.)  – в названном месте
  • Locus minoris resistentiae  – место наименьшего сопротивления
  • Lupus in fabula  – легок на помине; (доcл.: как волк в басне)
  • Наверх ↑
  • M
  • Macte!  – отлично! Прекрасно!
  • Magister dixit  – это сказал учитель (ссылка на непререкаемый авторитет)
  • Magistra vitae  – наставница жизни
  • Magna et veritas, et praevalebit  – нет ничего превыше истины, и она восторжествует
  • Mala fide  – неискренне, нечестно
  • Mala herba cito crescit  – плохая (сорная) трава быстро растет
  • Male parta cito dilabuntur memoria  – плохо приобретенное быстро забывается; быстро забываются знания, усвоенные нетвердо
  • Manu propria  – собственноручно
  • Margaritas ante porcas  – бисер перед свиньями (метать)
  • Mea culpa, mea maxima culpa  – моя вина, моя величайшая вина
  • Media et remedia  – способы и средства
  • Medica mente non medicamentis  – лечи умом, а не лекарствами
  • Medice, cura te ipsum  – врач, исцели самого себя
  • Medicus amicus et servus aegrotorum est  – врач – друг и слуга больных
  • Medicus medico amicus est  – врач врачу друг (помощник)
  • Meliora spero  – надеюсь на лучшее
  • Memento mori  – помни о смерти
  • Mendaci homini verum quidem dicenti credere nоn solemus  – лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду
  • Mensis currentis  – текущего месяца
  • Mens sana in соrроrе sano  – в здоровом теле – здоровый дух
  • Мeо voto  – по моему мнению
  • Minimum  – самое малое
  • Mirabile dictu  – достойно удивления
  • Miserabile dictu  – достойно сожаления
  • Miseris succurrere disce  – учись помогать несчастным (больным)
  • Modus agendi  – образ действий
  • Modus vivendi  – образ жизни;
  • Motu proprio  – по собственному побуждению
  • Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione  – в обычаях человеческих много разнообразия и много нелепостей
  • Multum in рarvо  – многое в малом
  • Multum, nоn multa  – многое, но не много; глубокое содержание в кратком изложении
  • Multum vinum bibere, nоn diu vivere  – много вина пить не долго жить
  • Mutatis mutandis  – с изменениями, с оговорками
  • Mutato nomine  – под другим названием
  • Наверх ↑
  • N
  • Natura sanat, medicus curat  – природа исцеляет, врач лечит
  • Ne accesseris in consilium nisi vocatus  – не ходи в совет, не будучи приглашенным
  • Nec plus ultra  – дальше некуда, крайняя степень
  • Nec sutor ultra crepidam  – не суди о том, чего не знаешь
  • Nefas  – несправедливость
  • Nemine contradicente  – без возражений, единогласно
  • Nemo judex in causa sua  – никто не судья в своем деле
  • Nemo nascitur doctus  – никто не рождается ученым
  • Ne noceas, si juvare nоn рotes  – не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением
  • Ne quid nimis  – не нарушай меры; ничего слишком
  • Nervus rerum  – главное дело; важнейшее средство
  • Ne varietur  – изменению не подлежит
  • Nihil humani  – ничто человеческое (мне не чуждо)
  • Nihil semper suo statu manet  – ничто не остается постоянно в своем состоянии
  • Nil admirari  – ничему не удивляться
  • Noli me tangere  – не тронь меня
  • Noli nосerе  – не вреди
  • Nomen est omen  – имя говорит само за себя
  • Nomen nescio (N. N.)  – некое лицо
  • Non bis in idem  – дважды за одно и то же нельзя наказывать
  • Non curatur, qui curat  – не вылечивается тот, кто имеет заботы (досл.: кто заботится)
  • Non liquet  – не ясно
  • Non multa, sed multum  – не много, но многое
  • Non omnia passum omnes  – не всякий все может
  • Non omnia possumus  – не на все мы способны
  • Non omnis error stultitia est  – не всякая ошибка – глупость
  • Non progredi est regredi  – не идти вперед, значит идти назад
  • Non scholae, sed vitae discimus  – мы учимся нe для школы, a для жизни
  • Nosce te ipsum  – познай самого себя
  • Nota bene (NB)  – обрати внимание; хорошо заметь
  • Nudis verbis  – голословно
  • Nulla aetas ad discendum sera  – учиться никогда не поздно
  • Nulla dies sine linea  – ни одного дня без строчки (Плиний )
  • Nulla regula sine exceptione  – нет правил без исключении
  • Nullum malum sine aliquo bono  – нет худа без добра
  • Nullus juxra propriam voluntatem incedat  – никто не должен входить по своей воле
  • Nunc plaudite!  – теперь аплодируйте!
  • Nunquam petrorsum, semper ingrediendum  – не шагу назад, всегда вперед
  • Наверх ↑
  • O
  • Omne nimium nocet  – все излишнее вредит
  • Omnes et singulos  – вместе и по отдельности
  • Omne vivum ех ovo  – все живое вышло из яйца (Гарвей )
  • Omnia mea mecum porto  – все свое ношу с собой
  • Omnia praeclara rara  – все прекрасное редко
  • Omnis curatio est vel canonica vel coacta  – всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении
  • Omnium consensu  – с общего согласия
  • Omnium profecto artium medicina nobilissima  – из всех наук, безусловно, медицина самая благородная (Гиппократ )
  • Opera et studio  – трудом и старанием
  • Oportet vivere  – надо жить
  • Optimum medicamentum quies est  – покой – наилучшее лeкарство
  • Orа et labora  – молись и трудись
  • Orа rotundo  – во весь голос
  • Orе uno  – единогласно (досл.: одним ртом)
  • О tempora, о mores!  – о времена, о нравы!
  • Otium cum dignitate  – отдых с достоинством, отдых с почетом
  • Наверх ↑
  • P
  • Panem quotidianum  – хлеба насущного
  • Pars pro toto  – часть вместо целого
  • Parvo contentus  – довольствуясь малым
  • Раuса verba  – поменьше слов
  • Paupertas nоn est vitium  – бедность – не порок
  • Pax vobiscum!  – мир вам!
  • Per aspera ad astra  – через тернии к звездам!
  • Per aversionem  – ради отвлечения
  • Per fas et nefas  – правдами и неправдами
  • Periculum in mora  – опасность в промедлении
  • Perpetuum mobile  – вечное движение
  • Per risum multum cognoscimus stultum  – пo беспричинному (букв.: частому) смеху мы узнаем глупца
  • Per se  – само по себе, в чистом виде
  • Personaliter  – лично
  • Petitio principii  – вывод из положения, которое еще нужно доказать
  • Pia desiderata  – заветные мечты, благие пожелания
  • Plenus venter nоn studet libenter  – полное брюхо к ученью глуxo
  • Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam  – чаша, выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы
  • Post factum  – после события
  • Post hoc, ergo propter hoc  – после этого – значит вследствие этого
  • Post hoc, nоn est propter hoc  – после этого – не значит из‑за этого
  • Post hominum memoriam  – с незапамятных времен
  • Primum agere  – прежде всего действовать (действуй)
  • Primum nоn nocere  – прежде всего не вредить
  • Primum vivere  – прежде всего – жить (жизнь)
  • Primus inter pares  – первый среди равных
  • Principium et fons  – начало и источник
  • Probatum est  – одобрено
  • Pro bono publico  – ради общего блага
  • Pro die  – на день (суточная доза лекарства)
  • Pro domo meа (sua)  – для себя; в личных интересах; в защиту своих дел
  • Pro dosi  – на один прием (разовая доза лекарства)
  • Pro et contra  – за и против
  • Pro forma  – для формы, для приличия, для вида
  • Pro memoria  – для памяти, в память о чем‑либо
  • Propera pedem  – торопись
  • Propter invidiam  – из зависти
  • Propter necessitatem  – вследствие необходимости
  • Pro ut de lege  – законным путем
  • Pulchre sedens melius agens  – рус. – семь раз отмерь, один раз отрежь
  • Punctum saliens  – важный пункт, важное обстоятельство
  • Наверх ↑
  • Q
  • Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet  – Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым.
  • Quantum satis  – сколько нужно; вдоволь
  • Quibuscumque viis  – какими бы то ни было путями
  • Quid prodest  – кому это выгодно? Кому это полезно?
  • Quilibet fortunae suae faber  – каждый сам кузнец своего счастья
  • Qui pro quo  – одно вместо другого, путаница, недоразумение
  • Qui scribit, bis legis  – кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает
  • Quis hominum sine vitiis  – кто из людей родился без пороков
  • Quod erat demonstrandum  – что и требовалось доказать
  • Quod licet Jovi, nоn licet bovi  – что позволено Юпитеру, то не позволено быку
  • Quot homines, tot sententiae  – сколько голов, столько умов
  • Наверх ↑
  • R
  • Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces  – корни наук горьки. плоды сладки
  • Rectus in curia  – тверд в вере
  • Rem cum cura age  – веди дело заботливо
  • Remotis testibus  – без свидетелей
  • Repetitio est mater studiorum  – повторение – мать учения
  • Respice finem  – предусматривай конец
  • Restitutio ad integrum  – полнoe восстановление
  • Restrictive et conditionaliter  – ограничительно и условно
  • Ridens verum dicere  – смеясь, говорить правду
  • Наверх ↑
  • S
  • Salus populi suprema lex  – благо народа – высший закон
  • Sancta sanctorum  – святая святых
  • Sapienti sat  – разумному достаточно; умный поймет с полуслова
  • Scelere velandum est scelus  – покрывать злодейство – есть злодейство
  • Scientia potentia est  – знание – сила
  • Sed semel insanivimus omnes  – однажды мы все бываем безумны
  • Semper idem  – всегда одно и то же
  • Semper in motu  – всегда в движении, вечное движение
  • Semper percutiatur leo vorans  – пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср.: пусть поднявший меч от меча и погибнет)
  • Semper virens  – вечная юность
  • Sensus veris  – чувство весны
  • Sic transit gloria mundi  – так проходит земная слава
  • Similia similibus curantur  – подобное излечивается подобным (клин клином вышибается)
  • Sine ira et studio  – без гнева и пристрастия; объективно
  • Sine morа  – без промедления
  • Sint ut sunt, aut nоn sint  – пусть будет так, как есть, или пусть вовсе не будет
  • Sit tibi terra levis  – пусть будет тебе легка земля; напутствие умершим, употребляется в надгробных речах и некрологах
  • Si vera narretis, non opus sit testibus  – если говорите правду, свидетели не нужны
  • Sol lucet omnibus  – солнце светит для всех
  • Specie  – по виду
  • Spero meliora  – надеюсь на лучшее
  • Spes reconvalescendi  – надежда на выздоровление
  • Sponte sua  – по собственному желанию, добровольно
  • Statim atque instanter  – тотчас и немедленно
  • Status praesens  – настоящее положение
  • Surge et age!  – поднимись и действуй!
  • Sursum corda!  – выше голову!
  • Suum cuique  – каждому свое
  • Наверх ↑
  • T
  • Tempora mutantur et nos mutantur in illis  – времена меняются и мы меняемся вместе с ними (Овидий )
  • Tempori parce  – береги время
  • Tempus nemini  – время никого (не ждет)
  • Terra incognita  – неведомая земля; неизведанная область
  • Tertium nоn datur  – третьего не дано
  • Tota re perspecta  – приняв все во внимание
  • Tradidit mundum disputationibus  – споры погубили мир
  • Tres faciunt collegium  – трое составляют коллегию (собрание)
  • Tuto, cito, jucunde  – безопасно, быстро, приятно
  • Наверх ↑
  • U
  • Ubi concordia – ibi victoria  – где согласие – там победа
  • Ubi pus, ibi incisio  – где гной, там paзpeз
  • Ultima ratio  – последний довод; решительный аргумент
  • Umbram suam metuit  – своей тени боится
  • Una hirundo nоn facit ver  – одна ласточка не делает весны
  • Unus dies gradus est vitae  – один день – ступенька в лестнице жизни
  • Usus est optimus magister  – опыт – наилучший учитель
  • Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus  – кто умнее, тот скромнее
  • Ut salutas, ita salutaberis  – как аукнется, так и откликнется (досл: как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя)
  • Ut supra  – как сказано выше
  • Наверх ↑
  • V
  • Vae victis  – горе побежденному
  • Venienti occurrite morbo  – предупреждай приближающуюся болезнь
  • Veni, vidi, vici  – пришел, увидел, победил
  • Verba magistri  – слова учителя
  • Verbatim  – слово в слово
  • Verbum movet, exemplum trahit  – слово волнует, пример увлекает
  • Verus amicus amici nunquam obliviscitur  – истинный друг никогда не забывает друга
  • Veto  – запрещаю
  • Via scientiarum  – путь к знаниям; дорога знаний
  • Vice versa  – наоборот, обратно
  • Vinum locutum est  – говорило вино
  • Vires unitae agunt  – силы действуют совместно
  • Viribus unitis  – соединенными усилиями
  • Vir magni ingenii  – человек большого ума
  • Vis medicatrix naturae  – целебная сила природы
  • Vita sine libertate, nihil  – жизнь без свободы – ничто
  • Vita sine litteris – mors est  – жизнь без науки – смерть
  • Vox audita latet, littera scripta manet  – сказанное слово исчезает, написанная буква остается
  • Наверх ↑
Читайте также:  Афоризмы цитаты гордость

linguapedia.info

Л. Н. Жоголева Сборники афоризмов, крылатых слов и выражений в системе справочных изданий

Л.Н. Жоголева

Сборники афоризмов, крылатых слов и выражений в системе справочных изданий

Образными выражениями, то есть афоризмами, крылатыми выражениями и крылатыми словами, пронизана наша жизнь. Они делают нашу жизнь ярче, насыщенные. В повседневной жизни, в труде мы постоянно обращаемся к «чеканным» основам человеческой мудрости, высказанной мудрецами, поэтами, философами, политиками.

Сборники афоризмов, крылатых выражений, крылатых слов, цитат служат подспорьем как в научной работе, так в учебном и самообразовательном процессах, когда необходимо подобрать эпиграф, уточнить какое-либо выражение, цитату, уточнить автора, источник и т.д. В связи с этим, такие сборники достаточно полно представлены в справочном фонде любой библиотеки и широко используются в справочно-библиографической работе для выполнения фактографических справок.

История возникновения такое вида документальных источников насчитывает не одно столетие.

Выражение «крылатые слова» появилось раньше, чем термин «афоризм». Гомер в своих поэмах «Илиада» и «Одиссея» неоднократно использовал это словосочетание, подразумевая под этим способность слов вольно перелетать от уст говорящего к слушателю или слушателям.

В середине 19 века немецкий филолог Георг Бюхман придал этому понятию новое значение. Он выпустил сборник устойчивых образных выражений, который назвал «Крылатые слова». Это выражение стало лингвистическим термином.

В нашей стране термин «крылатые выражения» ввел русский этнограф и писатель С.В. Максимов, который назвал свою книгу, вышедшую в конце 19 века (1890) «Крылатые слова и выражения русского народа»1.

В «Словаре — справочнике лингвистических терминов» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой крылатые слова определяются, как: «Устойчивые выражения, вошедшие в язык из определенного литературного или исторического источника (меткие изречения выдающихся общественных деятелей, цитаты из произведений художественной литературы и т.д.) и получившие широкое распространение благодаря присущей им выразительности»2.

В более позднем по времени издания «Российском энциклопедическом словаре» выражение «крылатые слова» имеет более широкий характер. К ним относят: «меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи, часто в качестве пословиц и поговорок»3.

Среди крылатых слов есть такие, которые не являются подлинными цитатами из какого-либо источника, а образными выражениями, созданными на его основе, в метафорической форме передающими обобщенный смысл, например, выражение «Красота спасет мир».

Следует отметить, во всех справочных изданиях, как правило, дается определение понятия «крылатые слова» подразумевая под этим изречение, состоящее из нескольких слов, тем не менее, в названии многих сборников наличествуют словосочетания «крылатые слова» и «крылатые выражения».

Термин «Афоризм», который в греческом языке означает «определение, краткое изречение», появился позднее. Впервые это понятие было введено в V веке до н.э. древнегреческим врачом Гиппократом, который один из своих медицинских трудов назвал «Афоризмы». Впоследствии эта работа неоднократно издавалась в разных странах. В нашей стране одно из последних изданий было выпущено в 2008 году4.

С появлением книгопечатания издание сборников афоризмов, содержащих высказывания выдающихся деятелей становится постоянным.

В третьем издании «Большой советской энциклопедии» этот термин определяется следующим образом: «Афоризм – обобщенная, законченная и глубокая мысль автора, выраженная в лаконичной, отточенной форме, отличающаяся меткостью и явной неожиданностью суждения. Как и пословица, афоризм не доказывает, не аргументирует, а воздействует на сознание оригинальной формулировкой мысли. Выразительность возрастает при уменьшении числа слов, около ¾ всех афоризмов состоит из 3-4 слов. Афоризмы рождаются в контексте научных, философских, художественных произведений, так и самостоятельно. Словесная ткань афоризма не терпит каких-либо изменений»5.

В новой «Большой российской энциклопедии» определение афоризма приближено к его современной сущности. Оно звучит так: «Афоризм – обобщенная мысль, выраженная в лаконичной, художественно заостренной форме (обычно с помощью антитезы, гиперболы, параллелизма и др.). В фольклоре к афоризму относят поговорки и пословицы, в литературе – гномы, и сентенции (афоризмы без автора), апофтегмы (афоризм приписанный определенному лицу), хрии (афоризм определенного лица в определенных обстоятельствах). Афоризм морального содержания называется максима»6.

Если исходить, из имеющихся определений, понятие «афоризм» более широкое по отношению к словосочетанию «крылатые слова» или «крылатые выражения», так как далеко не каждый афоризм со временем становится крылатым каковым, например, в современной России стало высказывание бывшего премьера В.С. Черномырдина: «Хотели как лучше, получилось как всегда».

Сборники, содержащие афоризмы и крылатые слова, выходят под разными заглавиями. Иногда их называют словарями, поскольку материал в них часто располагается в алфавитном порядке. Наличие в некоторых из них объяснения, толкования изречений или образных выражений, установления автора или датировки дает возможность отнесения этого рода изданий к справочным изданиям. Тем не менее, представляется более целесообразным называть их сборниками, поскольку они содержат высказывания многих или одного автора.

Количество изданий сборников афоризмов и крылатых слов из года в год возрастает. Так, перечень таких отечественных сборников, напечатанный в 2000 году в журнале «Мир библиографии» насчитывает около 90 названий7. С середины 90-х годов в России наблюдается всплеск изданий сборников афоризмов, цитат и крылатых слов и выражений. В ежегоднике «Книги Российской Федерации» за 2005 год зарегистрировано около 100 таких сборников (в том числе 4 на компакт-дисках), а за 2006 около 90.

В настоящее время такие сборники представляют систему изданий, которые можно классифицировать по разным признакам, например:

  1. По охвату авторов изречений:
    1. Коллективные сборники;
    2. Авторские сборники.
  2. По содержанию:
    1. Универсальные;
    2. Отраслевые;
    3. Тематические.

Не претендуя на полноту характеристики всего потока сборников афоризмов, крылатых слов и выражений, изданных в нашей стране, остановимся на некоторых из них, являющихся наиболее характерными для того или иного звена этой системы.

Большинство сборников афоризмов и крылатых слов содержат изречения многих авторов по многим темам, то есть их можно отнести к коллективным сборникам универсального характера.

В России первые такие издания появились в последней трети 18 века. Одним их первых был сборник, изданный Морским кадетским корпусом8. До конца 18 века вышло еще несколько сборников (например, в 1788 и 1795 годы9).

В 19 века одним из самых известных стал уже упомянутый выше сборник С.В. Максимова «Крылатые слова и выражения русского народа». При жизни автора он издавался дважды в 1890 и 1899 годах в издательстве А.С. Суворина. Причем, С.В. Максимов, учитывая критические замечания, из 2-го издания часть выражений и слов исключил. В 1955 году Н.С. Ашукин подготовил новый вариант сборник, который стал основой для последующих перепечаток. В современной России сборник также неоднократно переиздавался. Одним из последних изданий явилась публикация сборника в 2001 году в издательстве «Эксмо-пресс»10. В нем выделено 3 раздела «Крылатые слова», «Московские правды», «Забавам нет конца». В Приложении приводятся те слова и выражения, которые не вошли во 2-е издание. Особенностью сборника С.В. Максимова является то, что объяснения и толкования даются в виде развернутых очерков. Материал в разделах не организован по какому-либо принципу, поэтому сборник снабжен вспомогательным указателем крылатых слов и выражений, которые включены в него.

В советское время большой популярностью пользовался сборник Ашукиных «Крылатые слова», выдержавший несколько изданий. Литературоведы и библиографы Николай Сергеевич и Мария Григорьевна Ашукины много лет посвятили собиранию и комментированию крылатых слов. Первое издание их книги вышло в 1955 году 11. Затем последовало второе, третье и другие издания. В 1998 году вышло 7-е издание, оно содержит крылатые слова, как таковые, литературные цитаты, образные выражения. Материал располагается в алфавите изречений, крылатых слов. В качестве вспомогательного указателя составлен «Алфавитный указатель [крылатых слов, литературных цитат и образных выражений]»12. Кроме того, сборник снабжен «Указателем имен», в который включены имена лиц, являющихся авторами крылатых слов, а также тех, которым авторство приписывается.

В современной России в 21 веке вышел не один десяток коллективных сборников универсального характера, в их числе, например, «Антология мудрости»13, «Великие мысли великих людей»14, «Мудрость тысячелетий от А до Я»15, «Мысли и афоризмы выдающихся женщин»16, «Мысли и афоризмы знаменитых мужчин»17 и др.

В настоящее время самым издаваемым составителем сборников афоризмов, в том числе коллективных универсального характера, является Константин Душенко. Опубликовано более 2-х десятков, составленных им сборников, а с учетом всех переизданий их количество приближается к пятидесяти. Многие его сборники переиздавались от 3 до 11 раз. Среди коллективных сборников К.В. Душенко универсальные по содержанию составляют незначительную часть, в их числе: «Большая книга афоризмов», «Словарь современных цитат».

Первое издание универсального словаря «Большая книга афоризмов» появилось в середине 90-х годов 18. В 2009 году вышло 11-е его издание. В сборнике собрано около 10 тысяч афоризмов – от царя Соломона до польского писателя Станислава Лема. Многие афоризмы принадлежат античным писателям, классикам 17-20 вв. Книга снабжена вспомогательными указателями: именным и указателем тематических рубрик.

10-е издание «Большой книги афоризмов» – это эксклюзивное стильно оформленное подарочное издание на мелованной бумаге в кожаном переплете19. Издание переплетено вручную по старинной европейской технологии 18 века, что подтверждается специальным сертификатом, который прилагается к книге. Переплет изготовлен из натуральной кожи с блинтовым тиснением и объемным золотым тиснением на обложке. Дополнительными элементами книги является ляссе и окрашенный трехсторонний обрез.

Пять изданий выдержал второй не менее популярный сборник К.В. Душенко «Словарь современных цитат». Первое издание вышло 1997 году. Пятое издание вышло в 2007 году20. В подзаголовке сборника отмечено: 5200 цитат и выражений ХХ века, их источники, авторы, датировка. Материал расположен в алфавите отечественных и зарубежных авторов цитат. Приводится полное имя отчество автора, годы его жизни. Цитаты из литературных источников, кинофильмов, музыкальных произведений, высказывания ученых, политиков и т.д.

Выделен раздел «Анонимные цитаты и выражения»:

  1. Песенные и стихотворные,
  2. Анонимные политические лозунги,
  3. Рекламные тексты и неполитические лозунги,
  4. Другие анонимные цитаты и выражения.

Богат «Словарь» вспомогательными указателями:

  1. Указатель имен, кинофильмов, музыкально-драматических произведений и музыкальных групп.
  2. Указатель иноязычных имён
  3. Указатель цитат.
  4. Указатель иноязычных цитат.

Завершается «Словарь» списком «Библиография: основные справочники».

Сборник ««Золотой словарь афоризмов», выпущенный в 2000 году издательствами «АСТ» и «Харвест» в серии «Золотые слова», выделяется подбором цитат21. В нем представлены законченные глубокие мысли выдающихся деятелей науки, литературы и искусства, начиная с князя Святослава, Владимира Мономаха, Даниила Заточника и заканчивая деятелями 20 века, например, писателями И. Эренбургом, К. Паустовским, А. Вампиловым, учеными: М.В. Келдышем, И. Павловым, н. Амосовым и др. В сборнике материал распределен по темам: «Наука», «Могущество слова. Книга и печать», « Философы и философия», «Просвещение о воспитание», «Человек как личность», «Поведение», «Знания», «Невежество», «Здоровье», «Мир и война», «Труд», «Прогресс и цивилизация», «Талант», «Литература и искусство» и т.д. В некоторых разделах выделены подразделы, например, в разделе «Разум и помыслы» выделены подразделы: «О богатстве», «О мудрости», «О глупости»; в разделе «Религия» — «О Боге», «О религии», «О вере», «О судьбе», «О суеверии». Внутри последнего деления афоризмы приводятся в хронологии их высказываний.

Завершается издание разделом «Об авторах», где о каждом их авторов афоризмов приводятся даты жизни, указывается область деятельности.

Сборник содержит большую вводную статью по истории афоризма, как литературного жанра, в ней определены отличительные признаки афоризма. К сожалению, составитель нигде не указан.

Универсальный характер носят коллективные сборники, составленные М.С. Галынским. Один из первых его сборников «Словарь крылатых слов и выражений» вышел в 2006 г. в издательстве «Рипол-классик»22. Он содержит более 1500 фраз, выражений, слов прочно вошедших не только в русский, но и другие европейские языки. Фразы, имеющие латинские корни, приводятся на языке оригинала с транслитерацией на русском языке и с расстановкой ударений. Как отмечает составитель в предисловии: «Это поможет каждому правильно и к месту употребить то или иное выражение независимо от языка, на котором оно произносится» (с. 3-4)23. Достоинством этого издания является наличие раздела «Биографические сведения о персоналиях, упоминаемых в словаре».

Влияние на формирование современных афоризмов оказало развитие науки, техники, культуры. Примером такого рода является «Полное собрание законов Мерфи». Первое издание вышло в США в 1977 году, а затем сборник неоднократно издавался и переиздавался в более 30 странах мира на 27 языках. Первое издание на русском языке увидело свет в 2005 году24.

«Полное собрание законов Мерфи». В «Предисловии» ко 2-ому изданию дается определение «Мерфологии»25. В сборнике собраны перлы американского остроумия, предназначенные для людей, обладающих чувством юмора.

В сборнике «Полное собрание «законов Мерфи» выделено 4 раздела «Законов Мерфи», а также разделы «Законы Мерфи для юристов», «Законы Мерфи для медиков», «Законы матушки Мерфи», «Законы матушки Мерфи для родителей», «Новые законы Мерфи».

Вторая разновидность сборников афоризмов — это авторские сборники, содержащие высказывания одного автора. Одним из первых таких сборников, изданных в нашей стране, был сборник «Избранные мысли» Г. Гейне, опубликованный в 1884 году26.

К настоящему времени издан целый ряд авторских сборников философов, историков разных стран, например: Ф. Лабрюйера27, Б. Паскаля28, И. Канта29, А. Шопенгауэра30, Ф. Ницше31, В.О. Ключевского32 и др.

С давних времен широкой известностью пользуются, например, сборник выдающегося мастера афоризма французского писателя 17 века Франсуа де Ларошфуко, который в книге «Максимы» в афористичной форме выразил свои философские наблюдения над природой человеческого характера33.

В 1999 году к пушкинскому юбилею вышло несколько сборников, содержащих цитаты и выражения из произведений великого русского поэта, ставшие крылатыми, в их числе: «Ай да Пушкин»34; «Словарь крылатых выражений Пушкина»35. В последние два – три года опубликовано еще несколько изданий, например, «Словарь выражений и замечательных мыслей А.С. Пушкина»36, «Школьный словарь крылатых выражений Пушкина»37

Среди авторских сборников достаточно много таких, для авторов которых афоризмы являются самостоятельным литературным жанром. Подобным сборником афоризмов является, например, широко известные сочинения Козьмы Пруткова, которые выходят под разными заглавиями (например, «Пух и перья»38, «Плоды раздумья» и др.»39), а также не менее известная книга польского писателя Ежи Леца «Непричесанные мысли», которая неоднократно переиздавалась в нашей стране40.

Сборников афоризмов отраслевого характера немного. Примером такого рода изданий являются несколько сборников по киноискусству, Один из них издан в 1999 году в издательстве «Русские словари» — это «Словарь крылатых слов. Рус­ский кинематограф», который содержит около 1000 выражений, пришедших с экрана41, другой – «Звезды говорят: 4000 золотых афоризмов на каждый день» в 2006году в издательстве «Рипол Классик»42.

Несколько изданий выдержал словарь «Крылатые фразы отечественного кино», составленный А.Ю. Кожевниковым43. Причем последнее издание, вышедшее в 2009 году, имеет подзаголовок «Материалы к словарю отечественной кинокрылатики».

Крылатые выражения не только кино, но и других видов искусства представлены в «Словаре крылатых выражений из области искусства», выпущенном в 2003 году издательствами «Азбуковник» и «Русские словари»44. Он более широк по охвату, так как он содержит более 1000 крылатых выражений, ведущих свое происхождение от произведений искусства: опер, песен, романсов, кинофильмов, произведений живописи.

Представляют интерес сборники «Музы и грации: афоризмы о театре, музыке, живописи, кино, и прочих искусствах»45

Значительную группу среди сборников афоризмов, цитат, крылатых слов и выражений составляют сборники тематического характера. Темы сборников весьма разнообразны: религия, политика, работа, бизнес, наука, любовь и т.д.

Библейская тема представлена в таких изданиях, как: «Библейская мудрость»46 и «Словарь имен и крылатых выражений из Библии»47.

Так, «Словарь имен и крылатых выражений из Библии», составленный Л.М. Грановской, содержит около 400 имен и более 300 крылатых выражений. «Словарь» состоит из 2-х частей. В первой части – имена, с которыми связаны важнейшие события библейской истории, а во вторую часть вошли крылатые выражения, которые широко используются в повседневной жизни, например, «А судьи кто?», «Бросать слова на ветер», «Венец творения», «Дом на песке», «Око за око, зуб за зуб» и т.д.

В современной России достаточно часто выходят сборники, содержащие высказывания, цитаты политических деятелей, в их числе: «Зернистые мысли наших политиков»48, «Большая политика на Вашей кухне»49, «Мысли, афоризмы, цитаты. Политики, журналистика, правосудие»50

Тема работы и бизнеса представлена в сборниках: «В мире бизнес – мыслей»51, «Работа не волк…; афоризмы о работе, бизнесе, управлении»52, «Афоризмы великих о бизнесе: цинично, но верно…»53, «Мысли, афоризмы, цитаты: Бизнес, карьера, менеджмент»54 и др.

Тема любви нашла отражение в значительном числе сборников, среди них: «Великие мужчины о женщинах и о любви: афоризмы: полное собрание мужского остроумия и жизненной мудрости»55, «Мысли и афоризмы о любви»56, «Поговорим о любви»57, «Афоризмы великих о любви»58 и др.

Среди других тематических сборников, изданных в последнее время, можно назвать: «Всемирная история в цитатах и изречениях»59, «Афоризмы великих о смысле жизни, добре и зле»60, «Афоризмы Серебряного века»61 и др.

В последние годы общая тенденция книгоиздания выпускать книги в сериях получила распространение и при издании сборников афоризмов, крылатых слов и выражений, в их числе такие серии, как: «Афоризмы. Мысли. Максимы»62, «Мудрость тысячелетий»63, «Антология мудрости»64, «Кофе с мудрыми»65, «Афоризмы на каждый день»66, «За словом в карман»67, «Мысли в дорогу»68 и др.

Интерес читателей к сборникам афоризмов, крылатых слов и выражений ним не угасает. С каждым годом появляются все новые о новые издания.

Большой интерес к образным выражениям обусловил издание сборников не только в печатном виде, но и на компакт-дисках, например, электронное издательство «ДиректМедиа Паблишинг» выпустило диски: «Афоризмы: золотой фонд мудрости»69, «Афоризмы»70, «Выдающиеся мысли человечества»71.

Наконец, в Интернете есть множество сайтов с самыми разными афоризмами.

Как сказал советский кинорежиссер Георгий Александров «Афоризм – это алгебра мыли». И с этим нельзя не согласиться.

Примечания

1 Максимов С.В. Крылатые слова и выражения русского народа / по толкованию С. Максимова. – СПб.: изд-во А.С. Суворина, 1890. 2 Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. – Изд. 2-е, испр. и доп.- М.: просвещение, 1976. – С. 157. 3 Российский энциклопедический словарь.– М.: БРЭ, 2001. – Т.1. — С. 774 4 Гиппократ. Афоризмы. – М.: Эксмо, 2008. – 400 с. – (Антология мудрости). 5 Большая советская энциклопедия. – М.: Большая сов. энциклопедия, 1970. – С. 434. 6 Большая российская энциклопедия. – М.: Большая рос. энциклопедия, 2005. – Т. 1. – С. 525 7 Миронов К.С. Крылатые слова: владей ими // Мир библиографии. – 2000. — № 3. – С. 55 – 58.

8 Вождь к истинному бла­горазумию и совершенному счастию че­ловеческому или отборные материи мыс­ли… / сост. Олешев А. В. — СПб.: Тип. Морск. кад. корпуса, 1780. — 167 с.

9 Дух изящнейших мнений, избранных большей частью из сочинений Г. Рошефокольда и прочих лучших писателей / пер. и избрал Н. С. — М.: Уни-верс. тип. у Н. Новикова, 1788. — 183 с.; Собрание нравоучительных, кратких и замысловатых речей / сост. Беняш Б. — Ч. 1—3. — М.: Тип. при Театре у Хр. Клаудия, 1788. — 270 с.

10 Максимов С.В. Крылатые слова и выражения русского народа / по толкованию С. Максимова, подготовка текста, вступ. ст., примечания С. Дмитриенко – М.: Эксмо-Пресс, 2001. – 511 с. 11 Ашукин Н.С. Крылатые слова: крылатые слова, литературные цитаты, образные выражения / Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина. – М.: Гослитиздат, 1955. 12 Указ. соч. – Изд. 7-е, доп. – 1998. – 527 с. 13 Антология мудрости: более 25 тысяч афоризмов, максим, изречений / сост. В.Ю. Шойхер. – М.: Вече, 2007. – 848 с.

Читайте также:  Афоризмы о математике

14 Великие мысли великих людей: антология афоризма / сост.: И.И. Комарова, А.П. Кондрашов. В 3 тт. — М.: Рипол Классик, 2007. – 1920 с.

Т.1. Древний мир.

Т.2. От средневековья до просвещения.

Т.3. ХIХ – ХХ вв.

dereksiz.org

Книга Большой словарь цитат и крылатых выражений читать онлайн бесплатно, автор Константин Душенко на Fictionbook

Скачать полностью

Каждая книга – цитата, а каждый человек – цитата из всех своих предков.

Ралф Уолдо Эмерсон

Цитата без источника – почти как часы без стрелок.

Поль Дезальман

Этот словарь, во-первых, отвечает на вопрос:

«КТО И КОГДА ЭТО СКАЗАЛ?»,

то есть указывает источник, датировку и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается также ссылка на книжную публикацию с указанием страницы.

Во-вторых, словарь отвечает на вопрос:

«ЧТО ГОВОРИЛ ТАКОЙ-ТО?» – поскольку материал сгруппирован по авторам. Авторских рубрик в книге ок. 2300.

Во II разделе «Словаря…» собраны политические и рекламные лозунги, девизы и слоганы, популярные строки из «анонимных» песен, а также «безымянные» цитаты и крылатые выражения.

Помимо общеизвестных цитат и выражений, в «Словаре…» можно найти:

1) высказывания, часто цитируемые в специальной литературе (исторической, филологической и т. д.), особенно те из них, которые принадлежат знаменитостям и включаются в основные русские и зарубежные справочники;

2) цитаты, которые прежде были крылатыми и часто встречаются в письменных текстах определенной эпохи;

3) некоторые общеизвестные термины («золотое правило морали», «неопознанные летающие объекты», «коктейль Молотова»).

Отдельным областям науки и культуры посвящены мои специальные справочники: «Цитаты из русской истории» (2005), «Цитаты из русской литературы» (2-е изд.: 2007), «Цитаты из всемирной литературы» (2007), «Цитаты из всемирной истории» (2-е изд.: 2008), «Религия и этика в изречениях и цитатах» (2009); «Зернистые мысли и фразы наших политиков от Горбачева до Путина» (7-е изд.: 2007).

Константин Душенко

Ноябрь 2010 г.

Как пользоваться «Словарем…»

Книга состоит из двух основных разделов: авторского и анонимного. Первый составляют персональные рубрики, расположенные в алфавите авторов, от «А» до «Я»[1]1   В число авторских рубрик включены также такие рубрики, как: «Библия», «Богослужебные и ритуальные тексты», «Названия книг, литературных и литературно-драматических произведений», «Постановления и обращения РКП(б), ВКП(б), КПСС», «Талмуд», «Тысяча и одна ночь» и т. д.

[Закрыть]

. В пределах персональной рубрики цитаты расположены в алфавите произведений данного автора или (для исторических деятелей) по хронологии. В некоторых наиболее крупных рубриках выделены жанровые подрубрики; напр., раздел «Достоевский» разделен на две части: «Романы. Повести. Рассказы»; «Эссеистика. Публицистика. Письма».

Анонимные цитаты и выражения собраны во II разделе.

В ссылках на цитируемое издание нередко используются сокращения, напр.: ▪ Эллинские поэты, с. 142. Полный список сокращений источников дан в конце книги.

В «сокращенных» ссылках на многотомные издания сначала дается номер тома, затем, через двоеточие, номер страницы, напр.: ▪ Гёте в 10 т., 3:565. Если том разделен на части (книги, полутома), номер части указывается в скобках после номера тома, напр.: ▪ Пушкин, 3(1):217 (то есть: т. 3, ч. 1, с. 217).

«Полная» схема описания такова:

1. Цитата. Она следует за номером записи и выделена полужирным шрифтом.

2. Ниже – название и датировка источника цитаты; этот абзац выделен курсивом.

3. Далее – ссылка на печатное издание; перед ссылкой стоит значок ▪. В ссылках дается «нестрогое» описание источника (с отступлениями от правил библиографического описания).

4. Далее, если это необходимо, цитата приводится в более полном или более точном виде; а затем – сведения о ее происхождении, о цитатах-предшественницах, цитатных перекличках, перефразировках и т. д.

Нередко сведения о цитате объединены в одном абзаце. Это относится прежде всего к устным высказываниям, а также ко II разделу справочника («Анонимные цитаты и выражения»).

Звездочка (*) перед цитатой означает, что ее наиболее известная форма отличается от исходной.

Отдельные слова включались в «Словарь…» лишь в редких случаях. По большей части это авторские неологизмы («прозаседавшиеся», «образованщина», «канцелярит»), т. е. своего рода «слова-цитаты». Имена собственные даются только в сочетании с другими словами («подпоручик Киже», «железный Феликс»), за исключением слова «Вампука», которое уже не воспринимается как имя собственное, а также «сращенной» фамилии «Толстоевский».

В заголовке авторской рубрики указывается наиболее известное имя автора. Иногда это утвердившееся в справочной литературе «сращивание» настоящего имени с литературным псевдонимом, напр. «Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович».

Сведения о музыке к стихам даются в тех случаях, если стихотворение известно прежде всего как песня или романс; при этом, как правило, указывается лишь автор наиболее известной мелодии.

Следует иметь в виду, что в академических изданиях русских классиков орфография и пунктуация дается в авторской редакции и нередко существенно отличается от общепринятой.

Слово «Бог» пишется со строчной буквы в цитатах из античных авторов, а также там, где речь не идет о Боге-Творце монотеистических религий.

Если цитируемое произведение было опубликовано значительное время спустя после его создания, то, как правило, указывается также год его публикации.

Даты до 14 февр. 1918 г., относящиеся к России, даются по старому стилю (за исключением особо оговоренных случаев).

Название сочинения Диогена Лаэртского «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» опускается; приводится только имя автора, напр.: Диоген Лаэртский, II, 10. Это сочинение, кроме специально оговоренных случаев, цитируется в пер. М. Гаспарова по изданию 1979 г. Ссылки на это издание с указанием страниц даются в виде исключения (прежде всего, если цитируются комментарии переводчика).

«Илиада» в пер. Н. Гнедича цитируется по изд.: Л.: Наука, 1990; в пер. В. Вересаева – по изд.: М., 1947; «Одиссея» в пер. В. Жуковского – по изд.: М.: Наука, 2000.

Бо́льшая часть иноязычных книг и журналов цитируется по поисковой системе books.google.com; в дальнейшем это специально не оговаривается. Многие датировки и атрибуции установлены при помощи той же поисковой системы. Сведения о ряде высказываний современных российских политиков установлены или уточнены благодаря системе «Интегрумтм Профи».

Условные знаки и сокращения

→ Смотри; Смотри также

▪ ставится перед ссылкой на источник.

* (звездочка) – цитата получила известность в «неправильной» форме

Букв. – буквально

Д. – действие

Загл. – заглавие

Избр. соч. – избранные сочинения

Изд. – издание

Карт. – картина

Кн. – книга

К/ф – кинофильм

Либр. – либретто

Муз. – музыка; музыкальный

Мультф. – мультфильм

Назв. – название

Ок. – около

Опубл. – опубликовано

Отд. изд. – отдельное издание

Пер. – перевод

Полн. собр. – полное собрание

Пост. – постановка; поставлена

Псевд. – псевдоним

Публ. – публикация

Разд. – раздел

Реж. – режиссер

Рец. – рецензия

Сб. – сборник

Собр. – собрание

Соч. – сочинения

Ср. – сравни

Ст. – статья

Стб. – столбец

Сцен. – сценарий

Т/ф – телефильм

Фрагм. – фрагмент

Цит. – цитируется; цитировалось

Экраниз. – экранизирован

Явл. – явление

Опущенная часть цитаты обозначается отточием в угловых скобках .

Сокращения названий библейских книг

1 Езд. – Первая книга Ездры

1 Ин. – Первое послание Иоанна

1 Кор. – Первое послание Павла к коринфянам

1 Мак. – Первая книга Маккавейская

1 Пар. – Первая книга Паралипоменон

1 Пет. – Первое послание Петра

1 Тим. – Первое послание Павла к Тимофею

1 Фес. – Первое послание Павла к фессалоникийцам

1 Цар. – Первая книга Царств

2 Езд. – Вторая книга Ездры

2 Ин. – Второе послание Иоанна

2 Кор. – Второе послание Павла к коринфянам

2 Мак. – Вторая книга Маккавейская

2 Пар. – Вторая книга Паралипоменон

2 Пет. – Второе послание Петра

2 Тим. – Второе послание Павла к Тимофею

2 Фес. – Второе послание Павла к фессалоникийцам

2 Цар. – Вторая книга Царств

3 Езд. – Третья книга Ездры

3 Ин. – Третье послание Иоанна

3 Мак. – Третья книга Маккавейская

3 Цар. – Третья книга Царств

4 Цар. – Четвертая книга Царств

Авв. – Книга пророка Аввакума

Авд. – Книга пророка Авдия

Агг. – Книга пророка Аггея

Ам. – Книга пророка Амоса

Ап. – Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)

Быт. – Бытие

Вар. – Книга пророка Варуха

Вт. – Второзаконие

Гал. – Послание Павла к галатам

Дан. – Книга пророка Даниила

Деян. – Деяния апостолов

Евр. – Послание Павла к евреям

Еккл. – Книга Екклесиаста или Проповедника

Ес. – Книга Есфири

Еф. – Послание Павла к ефесянам

Зах. – Книга пророка Захарии

Иак. – Послание Иакова

Иез. – Книга пророка Иезекииля

Иер. – Книга пророка Иеремии

Ин. – Евангелие от Иоанна

Иов — Книга Иова

Иоил – Книга пророка Иоиля

Ион — Книга пророка Ионы

Ис. – Книга пророка Исаии

Исх. – Исход

Иуд. – Послание Иуды

Иудиф – Книга Иудифи

Кол. – Послание Павла к колоссянам

Левит – Левит

Лк. – Евангелие от Луки

Мал. – Книга пророка Малахии

Мих. – Книга пророка Михея

Мк. – Евангелие от Марка

Мф. – Евангелие от Матфея

Нав. – Книга Иисуса Навина

Наум – Книга пророка Наума

Неем. – Книга Неемии

Ос. – Книга пророка Осии

Песн. – Песнь песней Соломона

Пл. – Плач Иеремии

Посл. Иер. – Послание Иеремии

Прем. – Книга премудрости Соломона

Прит. – Книга притчей Соломоновых

Пс. – Псалтирь

Рим. – Послание Павла к римлянам

Сир. – Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова

Соф. – Книга пророка Софонии

Суд. – Книга судей Израилевых

Тит — Послание Павла к Титу

Тов. – Книга Товита

Фил. – Послание Павла к филиппийцам

Флм. – Послание Павла к Филимону

Чис. – Числа

I. Авторские цитаты

АБЕЛЯР, Пьер

1 Язык порождается мышлением и порождает мышление. // Sermo generatur ab intellectu, et generat intellectum.

«Христианская теология» (1123), I, 5

▪ Divus Thomas: Jahrbuch für Philosophie… —

Freiburg, 1938, S. 173

2 * То были дни, когда я познал, что значит: страдать; что значит: стыдиться; что значит: отчаяться.

В таком виде цитата известна как эпиграф к повести А. и Б. Стругацких «Трудно быть богом» (1964). Стругацкие заимствовали ее из романа Л. Фейхтвангера «Еврейка из Толедо» (1955; в пер. Н. Касаткиной и И. Татариновой: «Испанская баллада»), 3, 3. ▪ Отд изд. – М., 1958, с. 329.

Это – перефразированный фрагмент «Истории моих бедствий» Абеляра (1135–1136).

АВВАКУМ (Аввакум Петрович)

3 «Долго ли муки сея, протопоп, будет?» – «Марковна, до самыя смерти!» «Добро, Петрович, ино еще побредем».

«Житие протопопа Аввакума, им самим написанное» (1672–1673; опубл. в 1860)

▪ Отд. изд. – М., 1997, с. 99

Разговор с женой по дороге в ссылку (1662).

4 Не передвигаем вещей церковных с места на место. Идеже святыи положиша что, то тут и лежи. Иже чту, кто хотя малое переменит, да будет проклят.

Послание к неизвестному лицу (в рукописях – «Послание к рабам Христовым»)

▪ Материалы по истории раскола. —

М., 1879, т. 5, с. 220

Октавиан АВГУСТ

5 Измена мне мила, а изменники противны.

О фракийском царе Риметалке, перешедшем на сторону Октавиана в войне с Марком Антонием (32–31 до н. э.) (Плутарх, «Изречения царей и полководцев», 91, 2). ▪ Плут. – 1999, с. 554.

Македонский царь Антигон I (?—301 до н. э.),

согласно Плутарху, говорил, что «любит тех, кто собирается предать, но ненавидит тех, кто уже предал» («Ромул», 17). ▪ Плут., 1:34. Цит. также в форме «Люблю измену, но не изменников».

6 Квинтилий Вар, верни легионы! // Quintili Vare, legiones redde.

В 9 г. н. э., после гибели в Тевтобургском лесу (Германия) трех легионов во главе с Квинтилием Варом, Август, «говорят, до того был сокрушен, что несколько месяцев подряд не стриг волос и бороды и не раз бился головою о косяк, восклицая: “Квинтилий Вар, верни легионы!”» (Светоний, «Божественный Август», 23, 2). ▪ Свет., с. 62.

7 Торопись медленно. // Festina lente (лат.).

Излюбленная поговорка Августа; у Светония дана в греческой форме («Божественный Август», 25, 4). ▪ Бабичев, с. 273.

8 Ловить рыбу на золотой крючок.

Согласно Светонию, Август «никогда не начинал сражения или войну, если не был уверен, что при победе выиграет больше, чем потеряет при поражении. Тех, кто домогается малых выгод ценой большой опасности, он сравнивал с рыболовом, который удит рыбу на золотой крючок: оторвись крючок – никакая добыча не возместит потери» («Божественный Август», 25, 4). ▪ Свет., с. 63.

9 Бедный римский народ, в какие он попадет медленные челюсти!

О Тиберии, после тайной беседы с ним (Светоний, «Тиберий», 21, 2). ▪ Свет., с. 115.

10 Я принял Рим кирпичным, а оставляю его мраморным.

«Он так отстроил город, что по праву гордился тем, что принял Рим кирпичным, а оставляет его мраморным» (Светоний, «Божественный Август», 28, 3). ▪ Свет., с. 65.

Высказывание многократно перефразировалось.

11 Как вам кажется, хорошо ли я сыграл комедию жизни?

Друзьям перед смертью, 19 авг. 14 г. н. э. (Светоний, «Божественный Август», 99, 1). ▪ Свет., с. 101.

АВГУСТИН Аврелий

См. также «Псевдо-Августин» (П-516).

12 [Господи,] дай мне целомудрие и воздержание, только не сейчас.

«Исповедь» (397–401), VIII, 7, 17 (молитва Августина в молодости); здесь и далее пер. М. Сергеенко ▪ Августин1991, с. 202

13 Возьми, читай! (Возьми, прочти!) // Tole, lege.

«Исповедь» (397–401), VIII, 12, 29

О своем внутреннем перерождении и обращении в христианство после прочитанного наугад новозаветного текста: «И вот слышу я голос из соседнего дома, не знаю, будто мальчика или девочки, часто повторяющий враспев: “Возьми, читай! Возьми, читай!”» ▪ Августин1991, с. 210

14 Дай, что повелишь, и повели, что хочешь! // Da quod iubes et iubi quod vis.

«Исповедь», X, 29, 40 (обращение к Богу)

▪ Августин1991, с. 262; Markiewicz, s. 29

15 Прошлого уже нет, а будущего еще нет. Время существует только потому, что оно стремится исчезнуть.

«Исповедь», ХI, 14, 17 ▪ Августин1991, с. 292

16 Первородный грех. // Peccatum originale.

«О благодати Христовой и первородном грехе против Пелагия и Целестия» (418)

Согласно Августину, Целестий, последователь Пелагия, отрицал, что дети «отягощены каким-либо первородным грехом» (там же, I, 33, 36). ▪ sant-agostino.it/latino/grazia_cristo/index2.htm.

Тертуллиан в трактате «О душе», 41, 1, говорил о «родовом (изначальном) пороке» («vitium originis»). ▪ Отд. изд. – СПб., 2004, с. 218. В восточном христианстве, а затем в православии использовался термин «прародительский грех» (напр.: Иоанн Дамаскин, «Точное изложение православной веры», IV, 11).

→ «Одним человеком грех вошел в мир» (Б-916).

17 При отсутствии справедливости, что такое государства, как не большие разбойничьи шайки; так как и самые разбойничьи шайки что такое, как не государства в миниатюре?

«О Граде Божием» (413–427), IV, 4 ▪ Августин, 3:150

Также: «Где нет справедливости (правосудия), нет и государства» («Ubi iustitia non est, non esse rempublicam») («О Граде Божием», XIX, 21, 1). ▪ sant-agostino.it/latino/cdd/index2.htm.

→ «Меня называют разбойником, потому что у меня только одно судно…» (Ан-745).

18 Мир сотворен не во времени, а вместе с временем.

«О Граде Божием», ХI, 6 ▪ Августин, 3:471

Согласно Платону, «время возникло вместе с небом» («Тимей», 38b). ▪ Платон, 3(1):519.

19 Зло не есть какаялибо сущность; но потеря добра получила название зла.

«О Граде Божием» (413–427), ХI, 9

▪ Августин, 3:476

Это – общее место христианского богословия, восходящее к «Эннеадам» Плотина (I, 8, 5; III, 2, 5). ▪ Плотин, 1:275, 3:134.

20…Из сопоставления противоположностей образуется красота мира.

«О Граде Божием», ХI, 19 ▪ Августин, 3:487

21 Если я ошибаюсь, я существую (Ошибаюсь, следовательно, существую). // Si fallor, sum.

«О Граде Божием», XI, 26 ▪ Markiewicz, s. 29

22 * Бог велик в самом малом. // Maximus in minimis Deus.

Контаминация цитат: «Бог такой же великий Художник в великом, как и не меньший в малом» («О Граде Божием», ХI, 22); «[Бог] велик в великом, но не мал в малом» («Против недруга закона и пророков», II, 12, 42).

▪ Августин, 3:491; sant-agostino.it/latino/contro_avversario/contro_avversario_2_libro.htm.

→ «Великий в малом и малый в великом» (К-611).

23…Добродетели [язычника] скорее пороки, чем добродетели.

«О Граде Божием», XIX, 25 ▪ Августин, 4:366

Отсюда: «Добродетели язычников суть блестящие пороки» («Virtutes paganorum [или: gentium] splendida vitia»). В такой форме изречение стало цитироваться лишь в Новое время, напр. в «Опытах теодицеи» Лейбница (1710), § 259. ▪ CzelinskiUesbeck M. Der tugendhafte Atheist. – Würzburg, 2007, S. 31.

В форме «блестящие грехи» («splendida peccata») приведено у итальянского протестанта Пьетро Мартире Вермильи (Петра Мученика) (Pietro Martire Vermigli, 1499–1562). ▪ «Notes and Queries», 1876, № 135, p. 87.

24 За это [первородный грех] осуждена вся масса человеческого рода ; и на некоторых открывается вся сила благодати, на остальных же – вся сила правосудного отмщения. Но в последнем состоянии находится гораздо большее число, чем в первом.

«О Граде Божием», XXI, 12 ▪ Августин, 4:472

Отсюда: «Масса осужденных (погибающих) грешников» – «Massa damnata (massa peccati, massa perditionis)».

25…Искра разума, с которой он [человек] сотворен по образу Божию.

«О Граде Божием», ХХII, 24

▪ Августин, 4:562; santagostino.it/latino/cdd/cdd_22_libro.htm

С XII в. выражение «искра разума» («scintilla rationis», лат.) стали использовать богословысхоласты. ▪ litpress.org/excerpts/0814659578.htm. Вероятно, отсюда более позднее: «искра Божия» («scintilla Dei»).

26 Нет спасения вне Церкви. // * Extra ecclesia nulla salus.

«О крещении» (400–401), IV, 17, 24

▪ Sancti Aurelii Augustini opera omnia. – Paris,

1841, t. 9, стб. 170

Это положение восходит к Оригену: «Вне этого дома, то есть Церкви, никто не спасется» («Беседы на книгу Иисуса Навина», 3, 5). ▪ Ledegang F. Mysterium Ecclesiae. – Leuven, 2001, p. 296.

27 Все, называемое злом, есть или грех, или наказание за грех.

«О книге Бытия, буквально» (401–414), I, 1

▪ Августин. Творения. – М., 1997, с. 97

Также: «Всякое мучение является или наказанием для грешных, или упражнением для праведных» («О 83 различных вопросах», 27; пер. Д. В. Смирнова). ▪ Августин. Трактаты о различных вопросах. – М., 2005, с. 63–64.

28 [Бог есть] высшее Благо во всех отношениях, лучше чего ничего не может быть или мыслиться. // Summum Bonum omnino, quo esse aut cogitari melius nihil possit.

«О нравах Вселенской Церкви и о нравах манихеев» (388), II, 24 ▪ Правосл. энц., 1:100

Отсюда у Исидора Севильского (ок. 560–636): «Бог есть высшее благо» («Summum bonum Deus est») («Сентенции», I, 8, 4). ▪ Экхарт. Избр. проповеди и трактаты. – СПб., 2001, с. 290.

29 Бог не требует невозможного. // * Deus impossibilia non jubet.

«О природе и Благодати» (413–415), 13, 50

▪ santagostino.it/latino/natura_grazia/index.htm

→ «Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей» (К-722).

30 От внешнего к внутреннему. // Ab exterioribus ad interiora.

«О Троице» (409–419), XIV, 3, 5

«Восходя от низшего к высшему или проникая из внешнего во внутреннее». ▪ Отд. изд. – М., 2005, ч. 2, с. 143.

У Плотина: «Душа должна уйти от всех внешних вещей к тому, что внутри» («Эннеады», VI, 9, 7). ▪ Плотин, 6(2):309. У Сенеки, в другом контексте: «Разгладим лицо, сделаем голос тише, а походку – медленнее; постепенно в подражание внешнему преобразуется и внутреннее» («О гневе», III, 13; пер. Т. Бородай). ▪ Сенека2, с. 159.

У Паскаля: «Дабы обрести Бога, внешнее следует сочетать с внутренним, иными словами – следует преклонять колени, читать молитвы и т. д. Ожидать помощи только от внешнего – значит быть исполненным суеверия, не желать внутреннее сочетать с внешним – значит быть исполненным гордыни» («Мысли», 469). ▪ Паскаль, с. 215.

«От внешнего к внутреннему» – сформулированный театроведами принцип режиссерской школы Вс. Э. Мейерхольда (1874–1940) – движение от внешнего рисунка роли к внутреннему состоянию актера, в отличие от принципа системы К. С. Станиславского «от внутреннего к внешнему».

31 Вера вопрошает, разум обнаруживает : если не уверуете, не уразумеете. // Fides quaerit, intellectus inuenit .

«О Троице», XV, 2, 2

▪ thelatinlibrary.com/augustine/trin15.shtml

Также: «Вера предшествует пониманию» («Письма», 120, 1, 3). Отсюда: «Вера предшествует разуму» («Fides praecedit intellectum»).

32 Количество предопределенных [к спасению] неизменно: оно не может ни возрасти, ни умалиться.

«Об упреке и Благодати» (427), 13, 39

▪ Сумма, 1(1):318;

santagostino.it/latino/correzione_grazia/index.htm

33 Ученое незнание. // Docta ignorantia.

«Письма», 130, 15, 28

▪ sant-agostino.it/latino/lettere/index2.htm

Отсюда заглавия трактатов Николая Кузанского: «Об ученом незнании» («De docta ignorantia», 1440; в пер. В. Бибихина: «Наука незнания»), «Апология ученого незнания» (1449).

В «Ареопагитиках» (сб. V в. на греч. яз., приписанный Дионисию Ареопагиту, упомянутому в «Деяниях апостолов», 17:34): «И разумом Бог познается и неразумием»; «Неведением и невидением узреть и познать [Бога]». ▪ Восточные отцы и учители Церкви V века. – М., 2000, с. 305; мистическое богословие. – Киев, 1991, с. 7.

34…Если тех, кто пребывает в ересях и расколах, принуждают войти [в Церковь], то они не должны жаловаться, что их принуждают .

«Письма», 185, 24 (ок. 417 г.)

▪ santagostino.it/latino/lettere/lettera_189_testo.htm

Здесь, а также в более раннем письме 93 (ок. 408 г.) Августин ссылался на новозаветную притчу: некий человек пригласил на пир гостей, а те отказались прийти; тогда «господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти [cogite intrare], чтобы наполнился дом мой» (Лк. 14:23).

Формула «Заставь войти» («Compelle (Cogite) intrare»; «Принуди их внити») использовалась инквизицией при насильственном обращении «еретиков».

35 С любовью к грешнику и ненавистью к греху. // Cum dilectione hominum et odio vitiorum.

«Письма», 211, 11 (ок. 424 г.)

▪ Shapiro, p. 34; santagostino.it/latino/lettere/index2.htm

Повторено в «Уставе св. Августина», IV, 28. ▪ thelatinlibrary.com/augustine/reg.shtml. Этот устав, ставший прообразом уставов большинства монашеских орденов, был составлен уже после смерти Августина.

Отсюда: «Люби грешника и ненавидь грех».

36 * Рим высказался, дело закончено. // Roma locuta, causa finita.

Перефразированная цитата из проповеди Августина в Карфагене 23 сент. 417 г. по поводу «ереси пелагиан»: «По этому делу в апостольскую столицу уже посланы решения двух соборов . Дело закончено [Causa finita est]» («Проповеди», 131, 10).

В 1720 г. во Франции появился стихотворный памфлет Ж. Виллара де Грекура (J. Willart de Grécourt) «Филотанус», направленный против буллы Климента ХI «Unigenitus», в которой осуждалось учение янсенизма. В памфлете говорилось: «Rome a parlé, l’affaire est terminée» (франц.); отсюда окончательная латинская форма этого выражения. ▪ Gefl. Worte, S. 365.

37 Заблуждаться – дело человеческое, упорствовать в заблуждении – дело дьявольское. // Humanum fuit errare, diabolicum est per animositam in perrore perseverate.

«Проповеди», 164, 14

▪ it.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est

Это перефразированное высказывание Цицерона (→ Ц-96).

У св. Тихона Задонского (1724–1783): «Согрешить есть [дело] человеческое, но во грехе быть и лежать есть [дело] диавольское» («Сокровище духовное, от мира собираемое», гл. 116). ▪ Отд. изд. – М., 2000, с. 664.

38 Бог стал человеком, чтобы человек мог стать богом. // Factus est deus homo, ut homo fieret deus.

В Средние века приписывалось Августину, со ссылкой на одну из его неподлинных проповедей. Близкая формулировка у Августина: «Чтобы сделать богами тех, кто были [всего лишь] людьми, сделался человеком тот, кто был Богом» («Проповеди», 192, 1). ▪ santagostino.it/latino/discorsi/discorso_245_testo.htm.

Это – общее место раннехристианских авторов. У Иринея Лионского (ок. 130 – ок. 202): «[Христос] сделался тем, что и мы, дабы нас сделать тем, что есть Он» («Против ересей», V, предисловие). ▪ Ириней Лионский. Творения. – М., 1996, с. 446.

У Климента Александрийского (?—215): «Слово Божие стало человеком, чтобы ты научился от человека, как человек может стать Богом» («Слово увещательное» («Протрептик»), I). ▪ Киприан (Керн). Антропология святителя Григория Паламы. – М., 1996, с. 110.

У Афанасия Великого: «Божие Слово вочеловечилось, чтобы мы обожились» («Слово о воплощении Бога Слова», 54, 3). ▪ Афанасий Великий. Творения. – М., 1994, т. 1, с. 260.

У Григория Богослова: «И Бог вочеловечился, и человек обожился» («Послания», 3). ▪ Григ. Богослов, 2:9.

39 Где разум уже бессилен, там возносится здание веры. // Ubi defecerit ratio, ibi est fidei aedificatio.

«Проповеди», 247, 2 ▪ Kasper, S. 372

Отсюда: «Там, где кончается разум, начинается вера».

40 Пение свойственно любящему. // Cantare amantis est.

«Проповеди», 336, 1

▪ Collado J. P. Teologia y musica. – Roma, 2006, p. 111

41…Побеждает лишь истина, а победа истины – это любовь. //…Victoria veritatis est caritas.

«Проповеди», 358, 1 (о спорах в Церкви)

▪ santagostino.it/latino/discorsi/discorso_521_testo.htm

42 Не заблуждается тот, кто ищет. // Non autem errat, inquit, cum quaerit.

«Против академиков», I, 4, 10; пер. О. Головой

▪ Отд. изд. – М., 1999, с. 37;

la.wikisource.org/wiki/Contra_Academicos

→ «Кто ищет – вынужден блуждать» (Г-254).

43 Я не поверил бы даже в Евангелие, если бы к этому не побуждал меня авторитет Вселенской Церкви.

«Против послания манихея, именуемого основным» (396), 5

▪ santagostino.it/latino/contro_lettera_mani/index.htm

44 Великая книга природы. // Magnus liber naturae

rerum.

«Против Фауста-манихея» (398 г.), XXXII, 20

▪ Markiewicz, s. 28

45 Видели вещь (следствие), но причины не видели. // Rem viderunt, causam non viderunt.

В таком виде приведено в «Мыслях» Паскаля (изд. 1896 г.). ▪ Pascal B. Les pensées de Pascal, disposées suivant l’ordre du cahier autographe. – Fribourg, 1896, p. 364 (№ 829). Это перефразированная цитата из трактата Августина «Против Юлиана» (421 г.), IV, 12, 60: «Rem vidit, causam nescivit» («Видел вещь (следствие), причины не знал»). ▪ sant-agostino.it/latino/contro_giuliano/index2.htm.

46 * Таинство есть видимая форма невидимой благодати. //…Invisibilis gratiae visibilis forma.

Перефразированная цитата из «Разысканий на Семикнижие», III, 84; в таком виде приведена в «Сентенциях» Петра Ломбардского (ок. 1150), I, 1, 2. ▪ franciscanarchive.org/lombardus/opera/ls401.html. У Августина: «видимые таинства невидимой благодати». ▪ santagostino.it/latino/questioni_ettateuco/quest_ettateuco_3.htm.

Цит. также в форме: «Видимое знамение [visibile signum] невидимой благодати».

47 Духовная сила таинства подобна свету: если свет проходит через нечистых, сам он при этом остается незапятнанным.

«Рассуждение на Евангелие от Иоанна» (414–416 гг.), V, 15 ▪ Катехизис, с. 380

О действительности таинств, совершаемых недостойными священниками.

48 Люби – и делай что хочешь. Если молчишь, молчи из любви; если говоришь, говори из любви; если порицаешь, порицай из любви; если щадишь, щади из любви. // Dilige, et quod vis fac .

«Рассуждения на Послание Иоанна к Парфянам», VII, 8 ▪ kathinfo.de/liebe.html

В пер. С. Неретиной: «Будь милостив, и делай что хочешь». ▪ Абеляр П. Тео-логические трактаты. – М., 1995, с. 266.

Часто цит. в форме «Ama, et fac quod vis».

49 Мы рождаемся между фекалиями и мочой. //

Inter faeces et urinam nascimur.

Приписывается (безосновательно). В такой форме стало цитироваться с конца XIX в., прежде всего в работах по психоанализу. По Фрейду, «экскрементальное слишком тесно и неразрывно связано с сексуальным, положение гениталий – inter urinas et faeces – остается предопределяющим и неизменным моментом» («О наиболее распространенном унижении любовной жизни» (1912), III). ▪ Фрейд З. Очерки по психологии сексуальности. – М., 1997, с. 165.

Это изречение, по-видимому, восходит к высказываниям Вольтера: «…эмбрион, рожденный между мочой и фекалиями» («Почитатели Бога, или Похвалы Господу» («Философские диалоги и беседы» (1769), XXV); «Я никогда не мог понять, почему существо нематериальное, бессмертное в течение девяти месяцев обитает в зловонной оболочке между мочой и фекалиями» (философская повесть «Уши графа Честерфилда и капеллан Гудман» (1775), гл. 4). ▪ Voltaire. Oeuvres complètes. – Paris, 1821, v. 32, p. 364; voltaire-integral.com/html/21/11cheste.html.

fictionbook.ru

Оцените статью
Статус