Поговорки и пословицы разных народов мира, различных национальностей и народностей.
Мал язык, да всем телом владеет.
Друга ищи, а найдешь — береги.
Слово не воробей: вылетит — не поймаешь.
Язык языку весть подает. Язык языку ответ дает, а голова смекает.
Доброму бог помогает.
Башкирские 21 Сентября 2011
И ржаной хлеб ешь со вкусом
Сижу у печи да слушаю людские речи.
Башкирские 10 Сентября 2011
В одном сердце две любви не уместишь
Где любовь, тут и бог. Бог — любовь.
Чувашские 9 Сентября 2011
Язык без костей
Башкирские 3 Октября 2011
Других слушай, а делай по-своему
Кто друг прямой, тот брат родной.
На словах, что на санях, а на деле, что на копыле.
Язык с богом беседует.
Татарские 20 Сентября 2011
Рана от рогов заживает, рана от языка не заживает
Не устоять худу против добра.
На сердитых воду возят.
Смешно, потешно разговаривать про ночешно.
Таджикские 1 Сентября 2011
Горы разрушаются от землетрясения, любовь и дружба разрушаются от слова
Осетинские 19 Сентября 2011
Язык камни рушит
Молчать, так и дело не скончать,
Рот не ворота, клином (запором) не запрешь.
Был бы сам хорош, так бы люди не испортили.
Замолчал, как воды в рот набрал.
Лучше найдешь — забудешь; хуже найдешь — вспомянешь.
С тобой надо говорить, гороху наевшись.
Башкирские 3 Октября 2011
Друг поддерживает дух
Армянские 19 Сентября 2011
Семья без ребенка, что очаг без огня.
Среди чужих — язык придержи, в гостях — чувства
Недруг поддакивает, а друг спорит.
Даргинские 20 Сентября 2011
Язык не кинжал, ранит — не залечишь
Удмуртские 1 Сентября 2011
Язык острее иголки
Не жалей того, кто скачет; жалей того, кто плачет (и наоборот).
Молвишь — не воротишь, а плюнешь — не подымешь (не проглотишь).
Украинские 7 Сентября 2011
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.
Кто не болел, тот не ценит здоровье
Грузинские 24 Сентября 2011
Где нет любви, там нет и радости.
Украинские 2 Сентября 2011
Любовь хуже боли, как не дает покоя.
Дагестанские 4 Сентября 2011
У бездельника язык злой
Адыгейские 26 Сентября 2011
Языком мастер, а делом левша
Таджикские 10 Сентября 2011
Друг не всегда бывает тот хорош, который правдою твою считает ложь
В дороге и отец сыну товарищ.
Курдские 25 Сентября 2011
Нет розы без шипов и любви без соперников
Вся семья вместе, так и душа на месте.
Любовь начинается с глаз. Глазами влюбляются.
millionstatusov.ru
Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально
Inima | 07.12.2016, 9:16 | Интересное
В этой статье вы найдёте коллекцию мировых пословиц и поговорок, проиллюстрированных буквально. Здесь есть и широко известные пословицы, имеющие аналоги во многих странах мира, и жемчужины народной мысли, неизвестные широкому читателю. Автором изображений является дизайнер Джеймс Чапман, давно увлекающийся переносом на бумагу языковых понятий.
1. Когда дерутся слоны, достаётся траве (Кенийская пословица) Значение: Во время борьбы сильных мира сего страдают обычные люди.
2. Подушка лучший советчик (Шведская пословица) Значение: Обдумай проблему в течение ночи, и утром ты найдёшь лучшее решение.
3. Скользкому полу нет разницы, король ты или простолюдин (Кенийская пословица) Значение: Даже люди, наделённые самой высокой властью – это всего лишь люди
4. Лягушка в колодце ничего не знает о море (Японская пословица) Значение: В мире происходит многое, о чем нам неизвестно, попытайтесь увидеть общую картину
5. Если бы весь мир затопило, утка бы не расстроилась (турецкая пословица) Значение: Если что-то плохо для вас, не значит, что это плохо для всех остальных.
6. Голод – лучший соус (древнеримская пословица) Значение: Любая еда лучше на вкус, когда вы голодны.
7. С волками жить – по-волчьи выть (русская пословица) Значение: Приходится приспосабливаться к обществу, в котором живёшь.
8. Кошка в рукавицах никогда не поймает мышку (гэльская пословица) Значение: Если ты со всеми вежлив и обходителен, то не достигнешь цели.
9. У голодного желудка нет ушей (французская пословица) Значение: Вы не сможете сконцентрироваться, если чувствуете голод.
10. Пустые бочки издают больше всего шума (исландская пословица) Значение: Обычно много говорит тот, кто мало знает.
11. Книга подобна саду в кармане (китайская пословица) Значение: Книги – это целый мир.
12. В каждом мешке найдётся плохая картофелина (уэльская пословица) Значение: В любой группе людей найдётся кто-то, кто оказывает дурное влияние.
13. Объединившись, паутины могут опутать льва (эфиопская пословица) Значение: Вместе можно решить даже очень большую проблему.
14. Кто роет яму другому – сам в неё попадёт (румынская пословица) Значение: Все сделанное вами вернётся к вам.
15. Яйцо считает себя умнее курицы (польская пословица) Значение: Молодёжь думает, что она всё знает.
источник
inima.org
Пословицы и поговорки народов мира | Мудрость народная
Пословицы и поговорки народов мира
Большие птицы не кормятся зернышками. Китайские пословицы и поговорки
Вороны везде черные. Китайские пословицы и поговорки
Если сам знаешь, что крылья коротки, так не летай далеко и высоко. Китайские пословицы и поговорки
И в вороньем гнезде рождаются фениксы. Китайские пословицы и поговорки
Если феникс сядет на насест, он сделает это хуже, чем курица. Китайские пословицы и поговорки
Жаба всем сердцем хочет попробовать лебединого мяса. Китайские пословицы и поговорки
И курица улетела, и яйца разбились. Китайские пословицы и поговорки Читать
Пословицы и поговорки народов мира
Дерево упало — макаки разбежались. Китайские пословицы и поговорки
Съеден плод – и дерево забыто. Китайские пословицы и поговорки
Оберегая саженцы, оберегаешь жизнь. Китайские пословицы и поговорки
Раненая из лука птица боится кривой ветки. Китайские пословицы и поговорки
Где нет деревьев, и полынь считается деревом. Китайские пословицы и поговорки
Будешь беречь большие деревья — будет хворост для топки. Китайские пословицы и поговорки
Ива утонет, но на гору не поднимется. Китайские пословицы и поговорки Читать
Пословицы и поговорки народов мира
Друг проверяется бедой, герой — сражением, честность — долгами. Древнеиндийские пословицы и поговорки
Честность — самая лучшая привычка. Индийские пословицы и поговорки
Лучше половину по правде, чем все, да бесчестно. Панджаби
Честный человек дома сидит, а негодяй думает: «Меня боится». Хинди
Честность — лучшая политика. Английские пословицы и поговорки
Честному человеку не нужно оправдываться. Английские пословицы и поговорки Читать
Пословицы и поговорки народов мира
У кого совести нет, тот и сраму не ведает. Украинские пословицы и поговорки
Нечистая совесть что тысяча свидетелей. Английские пословицы и поговорки
Нечистую совесть глаза выдают. Немецкие пословицы и поговорки
У злой совести — волчьи зубы. Немецкие пословицы и поговорки
Плохая совесть — плохой гость: ни сна, ни покоя. Немецкие пословицы и поговорки
Бессовестный не понимает ни стыда, ни оскорбления, а честного убивает одно резкое слово. Бенгальские пословицы и поговорки Читать
Пословицы и поговорки народов мира
С чистой совестью и в грозу хорошо спишь. Английские пословицы и поговорки
Добрая совесть смеется над клеветой. Английские пословицы и поговорки
Чистая совесть и во время грома спит. Английские пословицы и поговорки
Кто душой не кривит, у того совесть спокойна. Узбекские пословицы и поговорки
И тысяча языков того не скажут, что совесть. Шведские пословицы и поговорки Читать
Пословицы и поговорки народов мира
Справедливого суда у господ не ищи. Цыганские пословицы и поговорки
Несправедливость человека поражает его самого. Арабские пословицы и поговорки
Ворует кур один, а сажают в тюрьму другого. Арабские пословицы и поговорки
Если бы люди были справедливы, судьи ушли бы на отдых. Арабские пословицы и поговорки
Кто справедлив и честен, тот и успевает. Арабские пословицы и поговорки
Лучше уж гнет кошки, чем справедливость мышей. Арабские пословицы и поговорки
Молчащий в правом деле подобен кричащему в деле несправедливом. Арабские пословицы и поговорки Читать
mydrost.com
Пословицы и поговорки разных народов о природе
О животных.
Доброе слово и змею из норы выманит. (казахская)
Хвост голове не указ. (тувинская)
Кто гонится за оленем, тот зайца не замечает. (японская)
Змею держи чужой рукой. (турецкая)
Шкура лисы – ее несчастье. (турецкая)
И черепаха на луну похожа, да не одно и то же. (японская)
Старый барсук – тертый калач. ( японская)
Среди лягушек и жаба за красавицу сойдет. ( финская)
Бывалому хомяку зима не страшна. (немецкая)
Сначала снеси яйцо, а потом кудахтай. (таджикская)
Павлин красив, да ногами несчастлив. (узбекская)
Крик одного журавля громче чириканья тысячи воробьев. (японская)
Стал ворон баклану подражать да и утонул. (японская)
Рассерженный воробей и человека не боится.(японская)
Кукушка кукует сладко, да до жаб падка. (японская)
Опытный ястреб знает, как настичь фазана. (корейская)
Птица на своем яйце грязи не замечает. (корейская)
В клетку сажают лишь красивую птицу. (китайская)
Ворону не стоит насмехаться над черной свиньей. ( китайская)
И петушиный сын умеет петь, если у него отец – певец. (финская)
Два соловья на одной ветке не поют. ( финская)
Один раз журавль на ветку сел, да и то ногу сломал. (финская)
Ласточка аиста не понимает, воробей гуся не разумеет. (финская)
Прошлогодние гнезда не для нынешних птиц. ( испанская)
Утят нырянию не учат. ( афганская)
Лучшие груши осам достаются. ( армянская)
И дождевому червю всей земли не съесть. (армянская)
Мотылек летит на огонек, да в огне и сгорает. (японская)
И у насекомого с вершок полвершка душа занимает. ( японская)
Мотылек не может рассуждать о снеге. (китайская)
Для муравья и ложка воды – океан (афганская).
Найдя еду, и стрекоза поет (финская).
Ищи пчел, где липы цветут (немецкая).
Одна пчела лучше пригоршни мух (испанская).
Спотыкаются не о гору, а о муравейник (чешская)
Всякая рыба хороша, коли на уду пошла (японская).
Кто на родителей косится, тот в камбалу превратится (японская).
На креветку окуня не поймаешь (японская).
Рыба видит приманку, а не крючок (китайская).
Каждый краб по себе нору роет (корейская).
На удочку рыбу поймает тот, кто умеет ждать (финская).
Тюлень на море не горюет: рыба у него всегда под боком (финская).
Не замочив подола, рыбу не поймаешь (турецкая).
Кто хочет искать жемчуг, должен нырять вглубь (английская).
И устрица имеет врагов ( английская).
О растениях
Каждый ищет в орешке сердцевину, в маслине – мякоть (армянская)
Поспевшая летом груша не увидит осени (армянская)
И дерево родню имеет (грузинская).
Засохшее дерево весне не подходит (японская).
Слива цветет – запах хорош, вишня цветет – глаз не оторвешь (японская)
Если хочешь получить плоды, ухаживай за корнями дерева (корейская).
Дубу не следует ругать сосну за шум ее игл во время ветра (корейская).
Съеден плод – и дерево забыто (китайская).
Камнями бросают в те деревья, которые усыпаны золотыми плодами (французская)
Лучше под плохим деревом, чем на голой земле (финская).
Где есть виноградный куст, там и дом не пуст (испанская).
Побегов избыток – гроздей убыток (немецкая).
Где нет фруктовых деревьев, свекла сойдет за апельсин (иранская).
Тучность спелых гроздей зависит от незримых корней (болгарская).
Когда падает нижний листок, пусть верхний не смеется (индонезийская).
Самому красивому цветку первому сорвану быть(украинская).
Трава в поле сгорает, а корни остаются (таджикская).
Роса на лепестках не утолит жажду цветка (узбекская).
Лотос в болоте растет, а грязным не бывает (японская).
Чужой цветок всегда краснее (японская).
Где нет деревьев, и полынь считается деревом (китайская).
Гибкая трава покорна ветру (китайская).
За цветком ухаживают круглый год, а любуются им десять дней (китайская).
Красивый цветок не всегда хорошо пахнет (корейская).
Один цветок не делает весны (турецкая).
Сорная трава воду пьет из одной чаши с виноградом (болгарская).
Охрана природы в пословицах и поговорках
Срублены деревья – разлетелись птицы (татарская).
Плод дерева ешь, а коры не снимай (татарская).
Убить бобра – не видать добра (белорусская).
Растущее дерево не гнут (туркменская).
Тень дающее дерево не подсекают (черкесская).
Не беречь поросли – не видать и леса (узбекская).
Птицу, прилетевшую на грудь, и охотник не убивает(японская).
Не поноси тень дерева, приютившего тебя (японская).
В спящую птицу охотник не стреляет (японская).
Не пугай клюющую птицу (корейская).
От пожара у пруда и рыба страдает (корейская).
Хорошее дерево раньше других рубят (корейская).
Раненая из лука птица боится кривой ветки (китайская).
Оберегая саженцы, оберегаешь жизнь (китайская).
Разве, съев финики, пальмы подрубают? (нигерийская).
Досада антилопы не помешает сгореть лесу (нигерийская).
В раненую птицу камень не бросают (турецкая).
Наелся досыта фруктов, не ломай ветки (бенгальская).
Полюбил один цветок, а вырвал весь куст (индонезийская).
Когда дерево повалено, каждый к нему со своим топором спешит ( английская).
chitalochka-ru.ru