Искусство Нидерландов 16-го века Картина «Фламандские пословицы» или «Нидерландские пословицы». Некоторые приемы босховской живописи — большой размер холста и мелкий — фигур, бесчисленное количество сюжетов характерны для ранних картин Брейгеля («Нидерландские пословицы», «Игры детей», «Безумная Грета», «Битва Поста и Масленицы»), представляющих собою картины-притчи на темы фламандского фольклора. Картина с изображением нидерландских пословиц — «энциклопедия всей человеческой мудрости, собранной под шутовским колпаком», — включает более 100 сцен-метафор, посредством которых народное остроумие высмеяло тщеславие и глупость многих человеческих начинаний. Великий интеллектуал Северного Возрождения Эразм Роттердамский в 1500 году опубликовал пословицы, а также афоризмы из античных философов в своей первой книге, именно с таким названием – «Пословицы» (спустя несколько лет это издание, дополненное, будет повторено). В 1564 году Рабле в «Гаргантюа и Пантагрюэле» изобразил Остров пословиц. А меж этими датами, в 1559 году, нечто вроде Деревни пословиц создает нидерландский живописец Питер Брейгель Старший – Брейгель Мужицкий. Эта картина так и называется – «Нидерландские пословицы» (первое название «Фламандские пословицы»). Само полотно небольшое, 117 на 164 см. И в таком малом пространстве художник сумел разместить более сотни сюжетов-миниатюр!
Попробуем на небольшой репродукции рассмотреть хотя бы некоторые сюжеты. Вверху слева – видите, по черепице круглые лепешки: крыша крыта пирогами – «рай дураков»! Ниже по скату – лучник «пускает вторую стрелу, чтоб найти первую» (бессмысленное упорство). Часть крыши лишена черепицы – «у крыши есть обрешетка» («у стен есть уши»). Внизу слева мужчина в голубой рубахе – «кусающий колонны» (религиозный лицемер). Рядом дама расправляется с рогатым субтильным джентльменом: «она может даже дьявола привязать к подушке» (имеется в виду – упрямая баба победит самого дьявола). Над этой сценой – женщина, в одной руке несущая ведро, в другой – дымящуюся головню: «у нее в одной руке огонь, в другой – вода» (что значит – она двулична и лжива). Внизу справа – человек пытается ложкой собрать что-то выливающееся из котла: «тот, кто разлил кашу, уже не соберет всю обратно» (вспоминаете из нашего быта – «что пользы плакать над убежавшим молоком», допущенную оплошность не исправить).
В центре композиции исповедующийся под сенью: «он исповедуется дьяволу» (что означает – выдает секреты врагу). В той же исповедальне мужчина в красном колпаке «держит свечку для дьявола» (заводит друзей без разбору, льстит всем). Тоже в центре, еще ближе к зрителю – женщина в красном платье набрасывает на плечи мужчине голубой плащ – «она обманывает его» (эквивалент: «наставляет мужу рога»). Слева от этой яркой пары – две прядильщицы: «одна прядет пряжу, другая сучит» (то есть – распускают недобрые сплетни). Человек в белой рубахе орудует лопатой (тоже в центре, практически у нижнего края полотна): «он зарывает колодец после того, как теленок уже утонул» (принимает меры уже после того, как случилось несчастье). Справа от этой миниатюры – мужчина в окружении свиней. Занимается таким привычным делом – нарушает евангельское предостережение «не бросайте жемчуга перед свиньями» (бесплодные усилия). Вверху, на башне – мужчина «бросает перья по ветру» (бесцельная работа). Его приятель тут же «держит плащ по ветру» (меняет свои взгляды в соответствии с обстоятельствами). В окошке башни женщина – она «глазеет на аиста» (попусту тратит время). Лодка в верхнем правом углу – для того, чтоб напомнить о пословице «легко плыть по ветру» (легко добиться успеха при хороших условиях). А лодка с гребцом несколько ниже – напоминает о пословице «тяжело плыть против течения» (требует ли это пояснений о том, что трудно не желающему мириться с общепринятым!).
Персонажи миниатюр, составляющих картину, висят между небом и землей; бросают деньги в воду (по-русски – сорят деньгами); бьются головой об стену; кусают железо (болтуны!); загораживают сами себе свет; садятся меж двух стульев или на горячие уголья; водят друг друга за нос… Щеголь в розовом плаще (на переднем плане) вращает на пальце земной шар – «мир вращается на его большом пальце» (все пляшут под его дудку)! А у его ног – оборванец на четвереньках пытается влезть в подобный же шар – «приходится кланяться, чтобы преуспеть» (если хочешь многого достичь, приходится быть неразборчивым в средствах). Обратите внимание – у левого края картины мы снова видим этот самый шар, только перевернутый: «мир вверх ногами» (все шиворот-навыворот).
А над этим символом земного шара нависает задница персонажа в красной рубашке: «он справляет нужду на мир» (он презирает всех)… Вот так, кстати, выстраивается композиция всей картины: отдельные миниатюры соединены не чисто механически, а один сюжет оказывается по смыслу продолжен и развит другим. Рассматривая персонажей, разгадывая шифр, вдруг понимаешь смысл этой сложной картины. Оказывается, Брейгель в «Нидерландских пословицах» – вовсе не банальный коллекционер пословиц. И работа его – не развлечение для скучающего бездельника. А назидание. Нетрудно заметить, что большинство пословиц, даже из тех, что попали в мой обзор, тенденциозны, они осуждают глупое, безнравственное поведение. Вот тут и становится понятен смысл парности в картине изображения глобуса – в нормальном и перевернутом виде. Мир картины – это перевернутый мир, в котором страшной реальностью стало то, что реальностью быть не должно.
История искусства. Далее →
smallbay.ru
Мир вверх тормашками Брейгель. Фламандские пословицы
В 1500 году знаменитый гуманист Северного Возрождения Эразм Роттердамский опубликовал список известных ему пословиц, поговорок и крылатых латинских изречений. У просвещенных людей его круга эта работа вызвала интерес к местным, немецким и фламандским пословицам. Полвека спустя, в 1558 году Питер Брейгель Старший создал на отдельных досках цикл картин «Двенадцать пословиц».
Примерно в это же время другой нидерландский художник?– Франс Хогенберг?– выполнил гравюры с изображением 40 народных пословиц и поговорок. Эта тема настолько увлекла Брейгеля, что он решил отобразить в одном произведении все известные ему нидерландские пословицы. В результате на свет появилась не скопище отдельных миниатюр, а абсолютно цельная картина на дубовой доске с продуманной композицией, передним, средним и задним планами. Она была закончена в 1559 году и изображала более сотни поговорок. Оригинальное названия картины не сохранилось.
В альбомах это удивительное произведение Брейгеля называют порой «Мир вверх тормашками» (англ. The Topsy Turvy World), подчеркивая парадоксальность поведения изображенных персонажей. На такое название указывает и перевернутый глобус, укрепленный на стене дома. Этот яркий образ в картине символизирует «перевернутый мир», который и становится главной темой картины. «Фламандские пословицы» стали настолько популярны, что сын мастера, Питер Брейгель Младший, поднаторевший в копировании картин своего талантливого отца, выполнил двенадцать копий этой картины.
Некоторые пословицы и поговорки, изображенные Брейгелем в его картине, сохранились в голландском языке до сих пор, смысл других почти утрачен. На следующих страницах?– современная расшифровка образов его знаменитого полотна.
1. Крыша покрыта пирогами – жить в роскоши; кисельные реки, молочные берега 2. Повенчаться под метлой – жить вместе без церковного благословения 3. Вывесить метлу – кот из дома, мыши в пляс; веселиться в отсутствии хозяина 4. Смотреть сквозь пальцы – потакать чему-то или игнорировать 5. Вывесить нож – бросить вызов 6. Стоять, как деревянные башмаки?– ждать понапрасну 7. Водить друг друга за нос – надувать друг друга 8. Кости брошены – выбор сделан 9. У дурака лучшие карты – удача лучше ума 10. Как карты лягут – полагаться на случай 11. Гадить на мир – презирать всех и вся 12. Мир вверх тормашками – все с ног на голову 13. И у стены бывает глаз – и у стен есть уши 14. Оставлять в гнезде хотя бы одно яйцо – оставлять что-то в резерве 15. Иметь зубную боль позади ушей?– симулировать 16. Писать на луну – тратить время на бесполезные устремления 17. У него в крыше дыра – он простак 18. Для ветхой кровли надо много заплаток – старые вещи требуют ремонта 19. У крыши есть стропила – тебя могут подслушивать 20. Здесь висит горшок – все наоборот 21. Брить дурака без мыла – обманывать 22. Это растет из окна – это нельзя скрыть 23. Два дурака под одной крышей?– глупость любит компанию; дурак дурака видит издалека 24. Пускать вторую стрелу, чтобы найти первую – повторять дурацкое действие 25. Она чёрта к подушке привяжет?– справится с любыми обстоятельствами 26. Кусать столб – быть религиозным лицемером 27. Нести в одной руке огонь, а в другой воду – лицемерить, служить и нашим, и вашим 28. Напялить крышку на голову?– снять с себя ответственность, прикидываться чайником Жарить селёдку, чтобы поесть икры?– быть расточительным, сорить деньгами 29. Селедку подвешивают за ее жабры?– надо нести ответственность за свои дела 30. Сидеть в золе между двух стульев?– быть нерешительным 31. Больше, чем в выпотрошенной селедке – в этом что-то есть, содержание кроется за видимостью 32. Что дым железу сделает? – нет шансов изменить неизменное 33. Найти в горшке собаку – Придти слишком поздно, чтобы предотвратить неприятности 34. Свинья вытаскивает затычку?– небрежение приведет к беде 35. Биться головой о кирпичную стену?– пытаться достичь невозможного 36. Одна нога обутая, другая босая?– важнее всего компромисс, равновесие 37. Привязывать коту колокольчик?– неблагоразумно раскрывать секретные планы 38. Железный кусака – хвастун, нескромный человек 39. Вооружиться до зубов – хорошо подготовиться к делу 40. Щупать куриц – считать невылупившихся цыплят 41. Всегда глодать одну кость – говорить об одном и том же 42. Здесь висят ножницы – в этом доме вас обманут 43. Кто ищет другого в печке, сам там побывал – подозревающий наверняка сам не без греха 44. Один стрижет овцу, другой свинью?– все преимущества только у одного 45. Следить, чтобы черный пес не встрял?– когда рядом две женщины и лающего пса не надо, чтобы добавить проблем 46. Стричь, но шкуру не сдирать – не слишком использовать свою выгоду 47. Быть кротким, как ягненок?– быть очень кротким 48. Один наматывает, другой прядет?– создавать и распускать слухи 49. Носить дневной свет корзинами?– попусту тратить время 50. Держать свечку перед дьяволом?– льстить, заводить сомнительных друзей 51. Исповедоваться дьяволу – открывать секреты врагу 52. Дуть в ухо – распространять сплетни 53. Угощать друг друга, как лиса и журавль – каждый из двух обманщиков себе на уме 54. Что толку в красивом блюде, если оно пусто? – красоту в рот не положишь 55. Ложка для снятия пенок – прихлебатель, иждивенец, нахлебник, паразит, тунеядец 56. Записать на счет – обязательно припомнить 57. Засыпать колодец после того, как в нем утонул теленок?– принимать меры, когда беда уже случилась 58. Мир крутится вокруг его большого пальца – везунчик, умеет воспользоваться любым обстоятельством 59. Вставлять спицы в колесо – мешать, создавать препятствия 60. Чтобы преуспеть, надо согнуться?– приходится угождать ради успеха 61. Привязывать Христу льняную бороду – прикрывать обман показным благочестием 62. Бросать розы перед свиньями?– тратить время и усилия на недостойных 63. Набрасывать на мужа синий плащ?– наставлять мужу рога, обманывать мужа 64. Свинье вспороли брюхо – что сделано, того не воротишь 65. Две собаки над одной костью в мире не живут – трудно придти к соглашению, когда затронуты интересы каждого, противники не договорятся 66. Сидеть на горячих угольях – быть нетерпеливым 67. Селедка здесь не жарится – дела пошли не по плану 68. Мясо на вертеле может пропасть?– некоторые вещи требуют постоянного внимания 69. Ловить рыбу без невода – получать выгоду от чужой работы 70. Провалиться сквозь корзину?– потерпеть фиаско 71. Подвешен меж небом и землей?– находится в затруднительном положении 72. Брать куриное яйцо и оставлять гусиное – принимать неверное решение 73. Зевать на печку – переоценить свои возможности 74. Перебиваться от буханки до буханки – иметь финансовые проблемы 75. Искать топорик – искать лазейку, отговорку Вот он со своим фонариком – наконец появилась возможность проявить способности, дарование 76. Топорик с топорищем – все вместе, единое целое 77. Мотыга без ручки – бесполезная вещь 78. Разлитую кашу всю не соберешь?– нельзя полностью исправить последствия глупости 79. Тянуться, чтобы ухватить кусок подлиннее – пытаться воспользоваться случаем, удачей, обстоятельством 80. Любовь там, где висит мешочек денег – любовь можно купить 81. Стоять под своим фонарем – гордиться собой 82. Играть на позорном столбе?– привлекать внимание к постыдным действиям 83. Упасть с вола на осла – переживать трудные времена 84. Все время таскать груз за плечами?– представлять ситуацию хуже, чем на самом деле 85. Каждый видит сквозь дубовую доску, если в ней дыра – ни к чему утверждать очевидное 86. Чесаться задом об дверь – плевать на всех, принимать все без затей 87. Поцеловать дверное кольцо?– не застать дома, быть лицемером, притворщиком 88. Ловить рыбу позади невода?– упускать возможности 89. Большая рыба глотает малую?– сильные угнетают слабых 90. Не видеть солнечных бликов на воде – не замечать чужого успеха, завидовать 91. Бросать деньги в воду – тратить попусту 92. Справлять нужду в одну дыру?– быть в согласии 93. Висит, как нужник над каналом?– это очевидно, смысл ясен 94. Убить двух мух одним ударом?– везти, быть ловким, удачливым, пройдохой; убить одним выстрелом двух зайцев 95, 96. Смотреть вслед аисту – терять время попусту 97. Держать плащ по ветру – изменять точку зрения в зависимости от общего мнения, плыть по течению 98. Бросать перья на ветер – сизифов труд, бессмысленная работа 99. Лучшие ремни режутся из чужой кожи – пользоваться с выгодой имуществом другого 100. Кувшин ходит по воду, пока не разобьётся – всему свой конец. 101. Держать угря за хвост – выполнять трудную задачу 102. Плохо плыть против течения?– трудно противостоять общему мнению 103. Бросать рясу на забор – избавиться от чего-либо, не зная будущих преимуществ 104 Медведь медведю товарищ?– рыбак рыбака видит издалека, люди одного круга держатся вместе Видеть танцующих медведей – быть голодным 105. Убегать, словно задница горит?– испытывать сильную боль, выкручиваться из затруднительного положения Кто ест огонь, тот гадит искрами – не удивляйся последствиям рискованного предприятия 106. Где двери держат открытыми, свиньи залезут на посевы – небрежность приводит к несчастью Где посевы убывают, свиньи жиреют?– один теряет, другой находит 107. Не беда, что дом горит, если можно погреться у пламени – пользоваться случаем независимо от последствий дела 108. Стена с трещинами скоро рухнет?– плохо организованное дело развалится 109. По ветру плыть легко – если обстоятельства благоприятствуют, цель легко достижима 110. Приглядывать за парусом?– быть начеку 111. Кто знает, почему гуси босиком ходят? – Всему есть причина, но она не всегда очевидна; Если я не их владелец, пусть гуси остаются гусями?– не вмешивайся в дела, которые тебя не касаются 112. Лошадиные «яблоки» не смоквы?– внешность обманчива 113. Таскать колоду – сизифов труд, бессмысленная работа 114. От страха и старуха рысью побежит?– Неожиданные обстоятельства проявляют скрытые способности 115. Гадить под виселицу – не бояться любого наказания 116. Где вороны вьются, там и туша?– обстоятельства указывают на причину 117. Если слепой ведет слепого, оба упадут в канаву – не полагайся на невежественных людей 118. Поездка не закончена, пока не покажется шпиль колокольни – не прерывай дела, не доведя до конца
119. Как ни крути, все выйдет на солнце?– ничто нельзя скрывать до бесконечности
Сергей Раделов.
art-storona.ru
Описание картины Питера Брейгеля «Фламандские пословицы»
Описание картины Питера Брейгеля «Фламандские пословицы»
Картина насыщена большим количеством различных сюжетов и фигур. Это картина-притча, посвящённая фламандскому фольклору. На картине изображены нидерландские пословицы, включающих на полотне более 100 метафорных сцен, которое высмеяло народное остроумие. На полотне изображено подобие деревни, а именно большой дом с пристройками к нему. Он содержит в себе и возле себя очень много людей, которые заняты своими делами. Их очень много на такой жилой площади. Оно выглядит очень забавно, развлекательно, как бы маня зрителей в мир различных недоразумений и безобидных шуток. Все сцены по-своему интересны и несут свой смысл. Хотелось остановиться на некоторых эпизодах. 1.В левом углу картины женщина привязала чёрта – говорит о том, что эта женщина никого не боится и готова обуздать любого. 2. Женщина несущая в одной руке воду, а в другой огонь – это неискренность, доверять этому нельзя. 3.В арке дома мужчина сидит между двумя стульями – означает, пребывание в сложном положении, проявлять нерешительность. 4. Под домом женщина прядёт пряжу с чужого веретена – оканчивать работу, начатую другими людьми. 5.Женщина надевает на мужа синий плащ – женщина обманывает своего мужа, изменяет ему. 6. В низу картины мужчина засыпает яму в которой утонул телёнок – оказание помощи или исправление ошибок, когда уже нет необходимости. 7. Лодка с поднятым парусником – держать по ветру нос, быть настороже. 8.Девушка в окне башни смотрит вслед улетающему аисту – она ленива, попусту тратит время. 9. На ступеньках мужчина бросает деньги в воду – выбрасывать деньги на ветер, неразумно тратить своё добро. 10. Мужчина греется у огня, от горящего дома – человек. Которого не волнуют проблемы других людей, это эгоист.
Это всего лишь десятая часть сцен находящихся на полотне. Данную картину можно рассматривать часами, расшифровывая изображённые фразеологизмы.
opisanie-kartin.com
Фламандские пословицы Питера Брейгель с расшифровкой и описанием
В художественном музее Гемальдегалери в Берлине находится необычная картина 16-го века работы Питера Брейгеля Старшего.
О картине
Она выполнена маслом на дубовой доске размером 162,5 на 116,8 сантиметров. На полотне изображено множество действующих лиц — мужчин, женщин и животных, которые заняты весьма необычной, а порою абсурдной деятельностью.
1559, Питер Брейгель Старший, «Фламандские пословицы» (увеличивается при клике)
Питер Брейгель Старший был одним из самых значительных голландских художников эпохи Возрождения, а его картина на самом деле является буквальной иллюстрацией более ста голландских пословиц и идиом.
История создания
Первоначально картина называлась «Голубой плащ» или «Глупость мира», что указывает на то, что Брейгель хотел не просто проиллюстрировать пословицы, а скорее показать вселенскую человеческую глупость. Многие пословицы описывают абсурдность человеческого поведения, другие, более серьезные, иллюстрируют глупости, которые приводят к опасным последствиям.
Притчи были очень популярны во времена Брейгеля, так что неудивительно, что голландские и фламандские авторы этой эпохи щедро использовали их в своих произведениях. В 1500 году голландский гуманист Дезидерий Эразм (более известный как Эразм Роттердамский, лат. Desiderius Erasmus) опубликовал книгу под названием «Адагия» (Adagia), где собрал более восьмисот греческих и латинских пословиц. Восемь лет спустя он расширил коллекцию до более чем трех тысяч пословиц. Работа продолжалась и далее, и к тому времени, когда Эразм умер в 1536 году, его коллекция выросла до более чем четырех тысяч записей. Коллекция пословиц Эразма остается одной из самых монументальных из когда-либо собранных.
«Фламандские пословицы» не была ни первой, ни единственной картиной Брейгеля на тему пословиц. В 1558 году, за год до того, как была создана эта картина, Брейгель закончил серию из двенадцати притч на отдельных полотнах, а также в 1556 году создал картину «Большие рыбы поедают малых», но «Фламандские пословицы» считается первым крупномасштабным произведением этого жанра.
Точное количество пословиц, содержащихся во «Фламандских пословицах», несколько неопределенно, потому что современные научные интерпретации меняются, и в некоторых случаях к одному и тому же сюжету может быть отнесена более чем одна пословица. Критики идентифицировали приблизительно 112 пословиц и идиом, хотя Брейгель мог включать другие, которые на сегодня просто исчезли из обихода и не могут быть определены.
Брейгель спрятал свои пословицы в персонажах, а также в зданиях и в пейзаже очень образно. В центре картины находится женщина, которая поправляет синий плащ на муже (отсюда оригинальное название картины), указывая на то, что она ему изменяет. Человек, кусающий в деревянный столб — лицемер. Мужчина, закапывающий яму после того, как там утонул теленок — принимающий меры после катастрофы. Человек, который проливает свою кашу, никогда не сможет вернуть ее обратно в миску. Более полный список пословиц по фрагментам есть в Википедии.
Бегать, как будто задница горит (Быть в большой беде) или: Поедающий огонь — испражняется искрами (Не стоит удивляться исходу опасной затеи)
Одна нога обута, другая босая (Дисбаланс, перегибы)
Смотреть, как медведи пляшут (Голодать)
Вдвоём ходят в один сортир (Находятся в полном согласии)
Вешать плащ по ветру (Приспосабливать своё мнение к текущему моменту)
Целовать дверную ручку (Быть неискренним)
Вытирать (чью-то) задницу о дверь (Относиться (к кому-то) пренебрежительно)
Брить дурака без мыла (Дурить кого-либо) и еще Два дурака под одним капюшоном (Глупость любит общество)
Крыть крышу пирожными (тортами) (Быть очень богатым)
Тут селёдка не жарится (Вещи не подчиняются твоему плану)
Кусать колонну (Быть религиозным ханжой)
Быть способным привязать даже дьявола к подушке (Упрямство, преодолевающее всё)
Она надевает на мужа голубой плащ (Она изменяет мужу)
terra-infiniti.com